История царствования императора Александра I и России в его время. т.5. (1871)
Шрифт:
В 1815 году, Россійское Библейское общество 22) сделало весьма важный шагъ—приступив к русскому переводу Вибліи. Когда Государь возвратился в столицу, в конце 1815 года, президента общества князь Голицын поднес ему, от имени комитета, по экземпляру каждаго из напечатанных обіцеством изданій Св. Писанія, на разных языках. Император выразил свое удовольствіе о деятельности общества и „по собственному движенію сердца своего," велел президенту (бывшему, вместе с тем, и обер-прокурором синода) изъявить свят. синоду искреннее желаніе Его Величества—„доставить и’Русским способ читать слово Божіе на природном своем русском языке, вразумительней-шем для них славянскаго, на коем книги св. писанія у нас издаются". Князь Голицын предложил синоду мысли и волю Государя 28 февраля 1816 года, следствіем чего было мненіе синода: поручить коммисіи духовных училищ выбрать в петербургской духовной академіи людей, способных к этому важному труду, и возложить на них перевод св. писанія, который, за тем, должен был поступать на разсмотреніе духовных лиц Библейскаго общества, и по одобреніи их издаваться от
Разрыв с Франціею побудил Русских обратить вниманіе на проживавших в Россіи инострандев, „которые, по большей части, не быв нигде испытаны в своих знаніях и не имея никакого узаконеннаго свидетельства о способностях своих, брали на себя воспитаніе детей, нимало не заботясь о том, могут-ли надлежаіцим образом удовлетворить принимаемой на себя обязанности". Такое злоупотребленіе заставило министра просвещенія графа Разумовскаго внести в Комитет министров мненіе, о необходимости испытанія иностранных домаіц-них учителей русскими училищными начальствами, для полученія от них узаконенных свидетельств. Комитета министров признал такую меру стеснительною и неудобною? как для домашних наставников, так и для родителей. Но Император Александр утвердил мненіе министра народнаго просвещенія (25).
Того-же 1812 года, 15 мая, слушана, государственнаго совета в департаменте государственной экономіи, внесенная министром просвещенія, записка, следующаго содержанія :
Миниетр полиціи сообщил министру просвещенія. что, по отчету виленскаго гражданскаго губернатора, за 1809-й год, оказывается, что в тамошней губерніи русскій язык еще доселе не вошел въупотребленіе, и хотя почти все дети мелкой шляхты и свободных состояній с малолетства посещают школы, однакоже, за всем тем, редко можно из них найти знающаго читать и писать по-русски. Как не в одной виленской, но и в других возвращенных от Польши и остзейских губерніях, неохотно занимаются русским языком, то миниетр просвещенія, видя безуспешность мер, принятых для водворенія его в сих губерніях, предлагал: 1) принимать тамоіпних уроженцев в военную и гражданскую службу, а равно и в духовное званіе, чрез пять лет по утвержднніи сего положенія, не иначе, как знающих русскій язык. 2) Из приходских школ переводить в уездныя училища только таких учеников, кои знают порядочно порусски читать и писать. 3) Из уе.здных училищ переводить в гимназіи толеко тех, кои знают русскій язык основательно и по-русски говорят правильно. 4) Гимназисты, коим остается до окончанія курсов не менее двух лет. и кои не знают рус-скаго языка, должны в теченіи этого времени, научиться по русски : читать, писать и разуметь достаточно; в противном-же случае, не принимать их в службу. 5) Студентов университетских не звающих достаточно русскаго языка, ныне и чрез год по утвержденіи сего положения, принимать на службу, но не в чине 14-го класса. 6) При производстве в следующіе чины, незнающіе русскаго языка и имеющіе от рода не более 40 лет, обязаны прослужить годом более узаконенных сроков. 7) Въпослужных списках чиновников, остзейских и возвращенных от Польши губерній, означать—знаютъли они русскій язык, или нетъ.
Департамента государственной экономіи, признавая пользу сих мер, но уважив, что в тогдашних обстоятельствах надлежало с пограничными губерніями обращаться со всевозможною осторожностью, положил: отложить предположенный меры до удобнейшаго времени. Государственный совет, в общем собраніи 3-го іюня, утвердил это мненіе (26).
1814 года 2 генваря, в воспоминаніе годовщины посещенія Государем в 1812 году Императорской Публичной Библіотеки, последовало торжественное открытіе этого заведенія, на пользу общую.
Основаніе
В 1800 году, по увольненіи от службы графа Шоазель-Гуфье, Императорская библіотека поступила в веденіе просвещеннаго любителя наук и искусству действительнаго тайнаго советника графа Александра Серг. Строганова, под главным начальством котораго непосредственно занимались управленіем библіотеки—сперва статскій советник Шевалье д’Огар, а потому с 1808-го года, в званіи помощника главнаго директора, действ. статск. советник Оленин. В 1802 году библіотека была перенесена в великолепное зданіе, сооруженное по проекту состоявшаго при Кабинете архитектора Соколова и приведенное к окончанію архитектором Руско. В октябре 1810 года, Высочайше утверждено, поднесенное Государю графом Строгановым, Положеніе о управленги Императорскою Публичною Библіотекою, вместе со штатом библіотеки, по которому на жалованье чиноьникам ея и на ирочія издержки назначено ежегодно 24,500 рублей, кроме дохода от лавок дома принадлежащаго к библіотеке, составлявшаго в 1810 году 2,500 рублей. Тогда-же выдано, на покупку всего необходимая к открытію библіотеки, единовременно, 5,000 рублей. В числе способов для увеличенія библіотеки, даровано ей право получать безвозмездно по два экземпляра каждой из книг издаваемьтх в Имперіи.
Еще до открытія библіотеки, Император Александр посетил ее, 2-го генваря 1812 года, в то время, когдц, на Западе уже скоплялись тучи, разразившіяся грозою над Россіей. По прецставленіи Государю начертанія новой библіографи ческой системы, по которой были расположены книги (в числе более 200,000 томов), он занялся разсмотреніем ея, потомъ—обозрел залы, в коих стояли шкапы с книгами, и наконец, в продолженіи почти целаго часа, разсматривал рукописи IV, V, VI, VII и последующих веков, до нашего времени, в числе коих: посланія Св. Апостола Павла, писанныя на греческом и латинском языках в IV веке; древнейшій магометанскій молитвенник, писанный куфическими письменами; молитвенник Маріи Стюарт, исписанный на полях ея рукою; молитвенник Анны Ярославовны, супруги Французскаго Короля Генриха I; собственноручный письма Генриха IV и Людовика XIV, и проч. Перед выходом поднесены Государю министром народнаго просвещенія стихи, сочиненные на сей случай одним из помощников библіотекарей Гнедичем. Несколько дней спустя посетили библіотеку Императрица Елисавета Алексеевна с своею сестрою, принцессою баденскою, и вдовствующая Императрица с Великими Князьями Николаем Павловичем и Михаилом Павловичем и Великою Княжною Анною Павловною- 10-го февраля, последовало Высочайшее повеленіе увеличить штатную сумму библіотеки прибавкою к ней ежегодно 21 тысячи рублей; вслед за тем, повелено отдать в Публичную библіотеку из Эрмитажной значительное число дублетов и утверждено „Начертаніе по-дробных правил для управленія Императорскою Публичною библіотекою“.
Нашествіе Наполеона заставило принять меры к сохраненію сокровищ и редкостей, находивпгахся в северной столице. В числе их не последнее место занимала Публичная библіотека. обязанная своим бытіем іцедротам Великой Екатерины и внука ея. В сентябре 1812 года, отправлены были водою в олонецкую губернію 189 яіциков, со всеми рукописями и лучшими книгами, которыя и оставались несколько недель в деревне Устланке. Когда-же, в следующем месяце, октябре—уже ознаменованном в Русской Исторіи взятіем Казани и варшавскаго предместья Праги—Москва была очищена от Французов, немедленно все рукописи и книги были возвращены зимним путем в Петербурга.
Открьггіе Публичной библіотеки в пользу всех любителей просвещенія совершено 2-го генваря 1814 года, ровно чрез два года после ея посещенія Императором Александром. На это ученое торжество, по приглашенію министра народнаго просвещенія, съехались члены государственнаго совета и святейшаго синода, министры, сенаторы и знатнейшія особы обоего пола, ученые и вообще любители просвещенія. Собраніе открылось кратким отчетом директора Алексея Никол. Оленина, о работах препринятых для приведенія в порядок библіотеки и для соделанія сокровищ ея доступными для публики. Потом читали разсужденія: библіотекарь Красовскій—„О пользе человеческих познаній", а помощник библіотекаря Гнедич — „О причинах, замедляющих успехи нашей словесности", в котором излагал вред, наносимый русской словесности пренебреженіем изученія древних языков греческаго и латинскаго и слепою нашею привязанностью къ французскому языку, заступившему в обществе место отечественнаго, и даже вытеснившему из употребленія русскій язык. В заключеніе, помощник библіотекаря Крылов прочел одну из своих басень: „Водолазы", которою показал, что:
«Хотя в ученіи зрим многих благ причину,
«Но дерзкій ум находит в нем пучину
«И свой погибельный конецъ;
«Лишь с разницею тою,
«Что часто в гибель он других влечет с собою».
По отчету о состояніи Публичной библіотеки, во время открытія ея, она тогда заключала в себе 241,717 томов печатных сочиненій, а за исключеніем дублетов, разрозненных книг, мелких брошюр, и т. под. 155,488 томов, из коих на русском и славянском языках всего 2,848 томов. Число рукописей простиралось до 12,000 (27).