История героя: Приквел
Шрифт:
– Потеет ли юная госпожа по ночам?
– Да, доктор, - бесстрастно ответила та, глядя в пол.
– Её пот нужно вытирать, не реже, чем раз в час, - продолжил он.
– Я впишу это в свой рецепт, но ты запомни, на всякий случай. Как только мы покинем комнату, ты оботрешь юную госпожу влажной тканью, полностью. Как часто её переодевают?
– служанка замялась, подняв на юношу неловкий взгляд.
– Переодевали ли её хоть раз, после того, как она слегла?
– со вздохом спросил Ван Фань.
– Н-нет, господин, - запинаясь, ответила девушка.
– Значит, не только оботрешь, но и оденешь в чистое, -
– Переодевать её нужно хотя бы раз в день. Ей сейчас необходима чистота. Цзылин, твоя очередь, - юноша сделал приглашающий жест, отходя от постели.
– Яд, Сяо-Фань?
– понимающе спросила дочь Вэй Бао, подходя к лежащей.
– Совершенно точно яд, - утвердительно кивнул тот.
– Эти прерывистые пульсации меридианов трудно с чем-то спутать. К тому же, пота много и он дурно пахнет, вены выделяются цветом, а бледность чрезмерная даже для лежачей больной. Думаю, дальше ты сама разберёшься.
– Ты уже сделал почти всю работу за меня, - задумчиво протянула девушка, оттягивая веко Цзи Вэнь.
– У тебя не найдется серебряной иглы?
– Мои - позолоченные, - отрицательно качнул головой Ван Фань.
– Ладно, использую свою, - Вэй Цзылин порылась в поясной суме, и, тщательно протерев найденную иголку, кольнула ей кожу лежащей, заставив выступить капельку крови.
– Очень редкий яд, я вижу его действие всего во второй раз, - с удивлением поведала девушка.
– Он зовется Яд Солнечного Бога. Его используют в Стране Восходящего Солнца, и противоядие к нему трудно добыть. Оно называется “укрытый морем цветок”, и попросту не растёт у нас.
– Что мы можем сделать?
– немедленно спросил Гу Юэсюань.
– Нам нужно связаться с купцами из дальних стран? Или же возможно заменить это противоядие чем-то?
– Говоря “у нас”, я имела в виду Срединную Равнину, - безмятежно ответила Цзылин.
– На островах Восточного Моря нужного растения достаточно. Что ещё лучше, я знаю остров, на котором оно точно найдётся, - девушка улыбнулась, обводя друзей торжествующим взглядом.
– Путь к Ханчжоу неблизок, - Юэсюань быстро уловил следующую трудность составляемого плана спасения Цзи Вэнь.
– Даже выступи мы сейчас, путешествие туда и обратно займёт больше месяца. Что за это время станет с юной госпожой Цзи?
– Ответь ты, Сяо-Фань, - довольная улыбка Вэй Цзылин ничуть не померкла.
– Цзи Вэнь на удивление крепка и здорова - яд не смог победить ее природное сопротивление, - задумчиво высказался юноша.
– Её жизнь вне опасности. Даже оставь мы ее без помощи, она очнулась бы и сама, где-то через полгода. Самое малое из того, что нужно Цзи Вэнь - еду и питье, - ей уже дают слуги. Я собираюсь выписать ей рецепт на укрепляющее, очищающий состав, и стандартное противоядие - по моим расчётам, эти лекарства окончательно сведут действие яда на нет. “Укрытый морем цветок” все равно понадобится - с ним, Цзи Вэнь сможет очнуться скорее. Главное, чтобы этот Цзай из Чэнду ничего не напортил. Цзылин, тебе есть, что добавить?
– Ничуть, Сяо-Фань, - с удовольствием ответила девушка.
– Ты поскромничал о своих медицинских навыках - они великолепны. Ты не уступишь даже таким умельцам, как Целитель Духов Ху Цинню, наследник Дома Врачей Лай Яо-эр, и твой учитель, доктор Шэнь.
– Ты перехваливаешь меня, Цзылин, - Ван Фань издал ироничный смешок.
–
– Если мы закончили со славословиями, давайте обсудим то, что сделаем дальше, - предложил он.
– Я пока выпишу рецепт для Цзи Вэнь, - юноша, не церемонясь, уселся за письменный стол, стоящий в углу комнаты, развел в тушечнице одну из плиток туши, и, положив перед собой чистый лист бумаги, взялся за кисть.
– Если жизни юной госпожи Цзи ничего не угрожает, мы сможем продолжить наш путь, - сосредоточенно кивнул Гу Юэсюань.
– Нам все ещё нужно посетить Цинчэн и Хуашань - новости о Периоде Невмешательства важны не менее, чем спасение жизней. Из Хуашаня лучше без промедления направиться к восточным берегам - я не хочу затягивать поиск противоядия для госпожи Цзи. По пути, мы заглянем в долину Сяояо и в Лоян, где обменяемся новостями с учителем и Цзян Тяньсюном. Завершив наши дела в Восточном Море, мы вернёмся сюда.
– План хороший, - отрешенно произнес Сяо-Фань, присыпая песком свежезаписанные рекомендации по уходу за Цзи Вэнь.
– Очень надеюсь, что выполняя его, мы выясним что-то новое о наших врагах, и, особенно, о Кукловоде Мертвых, - пусть юный воитель и не показывал этого, встреча с Жэнь Цзяньнанем разбередила в нем недавние и болезненные воспоминания о Сяо Фу, и постигших того невзгодах.
***
Очень скоро, Гу Юэсюань и компания покинули Дом Звероловов, и неспешно рысящие лошади понесли товарищей по тракту, ведущему в направлении Удана. Сяо-Фань, придержав своего мерина, поравнялся с отставшей Ши Янь. Та, отрешенно смотрящая вдаль, словно и не заметила его.
– Ласточка, - обратился юноша к подруге с тенью тревоги в голосе.
– С тобой все хорошо? Ты уже долго молчишь, и держишься поодаль. Что-то случилось?
– Ничего, что стоило бы вашего внимания, “божественный доктор Ван”, - с неожиданной горечью и язвительностью бросила девушка.
– Я совершенно здорова, да и не стоит вам утруждаться ради кого-то столь заурядного. Подождите возвращения в Дом Звероловов - его наследница ждёт не дождется вашего пристального внимания.
– Ласточка, ты что же это… - оторопело выговорил юноша, и умолк. Его иномировая память подсказывала ему причины недовольства подруги, и пусть они казались Ван Фаню нелепыми и обидными, он сдержал рвущуюся наружу резкую отповедь. Вместо этого, он последовал совету иномирового опыта, и сделал ещё более странную для себя вещь - извинился.
– Прости меня, Ласточка, - грустно промолвил он.
– Я глазел на Цзи Вэнь самым неприличным и непростительным образом. Пусть мы с тобой и не сговорены формально, родителями и свахой, мы - все равно, что обручены. Для меня не должно существовать женщин, кроме тебя. Сегодня, мои бесстыдные глаза взяли надо мной верх. Скажи, как мне загладить вину перед тобой?
– Ши Янь смотрела на него во все глаза, и недовольство из её взгляда испарялось, словно роса под жарким летним солнцем.
– Я хочу злиться на тебя, Сяо-Фань, но не могу, - наконец, ответила она с удивленной улыбкой.
– Ты не только мастер складывать льстивые слова, но и мое недовольство смог отогнать с легкостью. Почему так?
– юноша облегченно вздохнул, и без малейшего сомнения ответил: