История и культура гуннов
Шрифт:
В Mahrnamag перечислено 11 манихейских auditors, имена которых оканчиваются на cur. Ни один из них не был высокопоставленным чиновником. Принцев называют tegin, «правители» имеют или китайские титулы, или к ним обращаются tir"ak и il "ug"asi. Далее следуют чиновники с титулом "ug"a. Из следующих «повелителей» городов только два cur. Остальные cur – лекарь, писец и официальные лица невысокого ранга. Последним в длинном списке значится k"ul cur.
Имена уйгурских cur следующие:
kwrtl’ cwr = k"ortl"a, «красивый», cur.
bgr’k cwr = b"agr"ak, «царственный», cur.
yw cwr = yduq, «священный», cur.
lywl’ng xwm’r cwr. Liu-lang – очевидно, китайский.
xr’kwl l’’ cwr. Одно это имя или два – неясно. xr’kwl = qara qul. L’’ может быть китайским.
’wn cwr. Возможно, on, «десять».
by’mnwrz cwr – согдианское имя.
twnk whmn cwr – еще одно такое же имя.
sp’r xr cwr = isbara qara cur.
’lp cwr = alp, «герой», cur.
qwyl cwr = k"ol cur.
В Mahrnamag cur не является обозначением функции. Это был наследственный титул, в лучшем случае – почетное определение к имени. Мы слишком мало знаем об уйгурском обществе, чтобы установить причины такого «обесценивания» cur. Жизнь при дворе манихейского кагана была не такой же, как в степи. Перемены, распад старого порядка, сделавшего cur пустым титулом, возможно, стали результатом сильного влияния согдианской цивилизации. Вместе с новой религией в жизнь скотоводов пришли новые искусства, ремесла и разделение труда. Mahrnamag отражает городскую цивилизацию. Те уйгуры, которые после краха их царства вернулись к более примитивной жизни, сохранили cur, как титул, например: Na hsie cch’o t’e-le = Nahid («Venus») cur t"agin. Последнее датированное уйгурское имя типа x-cur – это Їnal, встречающееся в надписи Х в.
Значение cur, как и любого другого титула, не могло не измениться с течением времени. Более близкое изучение тюрков и нетюрков после периода Тан может дать много примеров ограниченного или модифицированного использования cur. Но представляется сомнительным, что из китайских источников можно узнать намного больше. Они определенно не могут поведать нам, каким было первоначальное значение этого слова.
Пеллио был склонен думать, что cur – аварское слово; он даже считал, что изначально оно могло иметь индоевропейское происхождение. Но только такого аварского слова не существует. Я не знаю такового в словаре хунну, тобгачей, равно как и любых других предположительно алтайских народов, которое может считаться ранней формой cur или хотя бы иметь к нему отношение. Мы почти ничего не знаем об индоевропейских языках, на которых говорили в ранние времена народы, живущие на границе с Китаем. Хотя существует ряд документов, дающих больше информации, чем рассмотренная ранее.
Рамштедт произвел cur от sura (сильный, героический) – из Авесты. Это одна из этимологий, которые ничего не дают, кроме смутной аналогии и неограниченного воображения.
В письме от 10 апреля 1967 г., адресованном мне, профессор О. Прицак утверждал, что cоr не может иметь тюркские корни из-за c, которое никогда не встречается в оригинальных тюркских словах. Однако Прицак включил c в Handbuch der Orientalistik, Altaistic, Turkologie (1963. 33), в число старотюркских начальных согласных, а Г. Дерфер – в список начальных согласных, свойственных всем алтайским языкам.
Дата тюркских надписей из долины Таласа и с берегов Иссык-Куля – VI–VII вв. Это эпитафии воинам, которые по культурному уровню стояли гораздо ниже, чем тюрки в Орхонском регионе, не говоря уже об уйгурах. Буквы не имеют более или менее стандартизированной формы, как на Орхоне, и строчки расположены настолько неровно, что их трудно читать. Можно надеяться, что из Таласских надписей мы
Первая надпись, найденная Каллауром в районе Аулие-Аты, была переведена трижды, и, хотя несколько слов еще остаются неясными, общий смысл понятен. Мужчина, названный cur, прощается со своими 30 olan, его верными людьми, а также с удовольствиями и благами мира, он оставляет вдову и olan cur.
Есть и более длинная надпись из того же региона аналогичного содержания, известная с 1890 г., но переведенная только в 1926 г. Неметом. Ему пришлось использовать оттиск, опубликованный Хейкелем, того же текста, который Малов переводил несколькими годами позже. Осенью 1961 г. камень с надписью был снова открыт in situ, сфотографирован и описан Ч. Джумагуловым. Оказалось, что картинка Хейкеля далеко не совершенна, поэтому переводы Немета и Малова устарели. Новый перевод Джумагулова, возможно, тоже не окончательный, потому что последовательность строк остается не вполне ясной, да и отдельные символы нечитаемы. Тем не менее последующее изучение не изменит того, что для нас представляется главным: мужчина, носящий «героическое» имя Qara Cur, оставляет своих преданных (или близких) друзей, 30 olan и сына Qara Cur.
Тридцать olan встречаются и в третьей, недавно найденной надписи. И снова мужчина разлучен с ними. Его зовут Agus, и он s"u cur. Выражение otuz olan есть еще и в четвертой, тоже недавно найденной, сильно поврежденной надписи.
В Енисейских надписях olan значит «мальчик, сын, воин», в Орхонских – «чей-то сын, идальго, принц». Малов считает, что 30 olan – это сыновья усопшего и их друзья, что, разумеется, не может быть верным для всех четырех надписей. Но почему тогда повторяется цифра 30? Если вспомнить, что армии почти всех тюркских народов были разделены на отряды численностью, кратной десяти, представляется более вероятным, что 30 olan – это военное подразделение. Может быть совпадением то, что документ из Tun-huang, написанный рунами, упоминает «тридцать мужчин знатных и отличившихся» под командованием офицера более высокого ранга. Но мужчин в другой надписи, которые, под командованием представителя знати, проехали девять раз вокруг могилы своего господина, тоже было тридцать.
Таласские надписи позволяют, по моему мнению, только одну трактовку слова cur. Оно должно означать «командир, капитан». В сравнении в великим k"ol cur Tardu, Cur и Qara cur из наших надписей были незначительными фигурами, командовали 30 людьми. K"ol cur Tardu вел тысячи. Но и тот и другие были командирами. Нашу трактовку подтверждает и ранг Агуса из третьей Таласской надписи. Он был su cur, «cur войск». Это соответствует s"u basi, «капитан войск», в надписи из Тонукука и в венском манускрипте Qutau Bilig.
, коротко , одно из восьми племен , или подразделения военной администрации печенегов в X в., были *k"u"arci cur, «cur с голубино-синим флагом, как конский хвост». Печенегские cur не имели ничего общего с огнем костра или барабаном, они не были ни шаманами, ни судьями. Эти люди являлись всадниками и командирами всадников. На языке печенегов cur – должно быть, «командир, лидер». Среди киргизов слово сохранило военный подтекст до сегодняшнего дня, но оно разделило судьбу многих других феодальных военных терминов. Так же как Джон Смит, эсквайр, больше не держит в руках щит, так и киргизский coro не скачет в бой во главе своих olans. В повседневном языке coro означает «мальчик, юноша» в домашней челяди знатного человека. Но в эпосах coro все еще «воин, товарищ по оружию, дружинник». Теперь вернемся к гуннам.