ИВ. Тетралогия
Шрифт:
Они дожидались меня в холле. Поздравив с праздником и задав несколько дежурных вопросов, гости приступили к главной цели своего визита. В присутствии классной дамы до меня довели, что, оказывается, много лет назад, вскоре после моего рождения, мой покойный отец и мистер Аластер заключили договоренность о том, чтобы породниться семьями. Я узнала, что еще в двухлетнем возрасте была помолвлена с Квентином, и с тех пор являлась его нареченной невестой.
В первый момент я даже не поняла, о чем речь. Если подобное и имело когда-то место, в памяти совсем ничего не сохранилось, даже разговоров таких не припоминалось. Но, возможно, я была слишком мала, чтобы что-то запомнить.
С возрастающим ужасом, я осознавала, что все сказанное вовсе не шутка, и Квентин, достигший совершеннолетия, находится здесь для того, чтобы сделать мне официальное предложение уже от себя лично. И вот он, самодовольно улыбаясь и ничуть не сомневаясь в моем согласии, произнес положенные слова, взял меня за руку и выжидающе замер.
Мой пульс бешено заколотился где-то в районе горла и висках. Больше всего в этот момент мне хотелось закричать: «Нет, ни за что на свете! Я не выйду замуж за Квентина, потому что я жду Марко!».
Но ведь все одиннадцать лет, которые я провела в пансионе, главное и основное, чему меня учили — это беспрекословное подчинение главе семьи. До брака — отцу или опекуну, а после — своему мужу. Нам вполне определенно давали понять: нынешнее общество создано мужчинами и для мужчин. Девушка должна не только осознавать свою целиком зависимую роль, но и с радостью и благодарностью принимать ее. Эти непреложные истины словно в мозгу были выжжены. Не в силах противится тому, что я считала совершенно правильным и естественным порядком вещей, тем не менее, я не могла отречься и от Марко, и от своих чувств и тех обещаний, которые сама себе дала. Ни за что, не бывать этому!
Ощущая себя настоящей преступницей, я отдернула руку, возможно, чересчур поспешно. Все в немом изумлении уставились на меня, классная дама аж рот приоткрыла, довольно неприлично, а я, впервые оказавшись в ситуации необходимости выбора между долгом и своими желаниями и чувствами, растерявшись и осознавая, что начинаю паниковать, постаралась хотя бы как-то оттянуть принятие решения:
— Я очень благодарна за ту честь, которую оказывает мне Квентин. Но все это явилось для меня полнейшей неожиданностью. Я никогда прежде не думала о нем, как о своем будущем муже. Поэтому я прошу дать мне немного времени, чтобы я могла спокойно обдумать столь важный и ответственный шаг, — пролепетала я, стараясь, чтобы мой голос не выдал моего истинного отношения к происходящему.
— Позволь, дорогая, о чем тут думать? — возмущенно нахмурился опекун. — Кажется, я объяснил тебе, что это воля твоего отца, он подумал об этом за тебя, и ты должна быть искренне ему благодарна. Вопрос этот давно решен. Квентин лишь из уважения к тебе выразил желание поставить тебя в известность лично.
Но тут в разговор вмешался кузен:
— Господа, позвольте мне на правах духовника поговорить с Мэри наедине.
Аластеры, все еще недовольно хмурясь, попрощались, и мы с падре Джиэнпэоло прошли в часовню. Как только за нами закрылась дверь, благостное выражение лица кузена сменилось жестким, даже грозным и, сурово сдвинув брови, он начал резко меня отчитывать:
— Что это еще за новости, Мэри-Нэлл?! — раздраженно воскликнул он. — Как ты посмела так позорить нашу семью?! Неужели ты не понимаешь, что твое согласие — это пустая формальность? Мистер Аластер мог вообще тебя ни о чем не спрашивать. Как твой опекун, он имел право принять решение за тебя, известив лишь о дне свадьбы. Тебе действительно была оказана честь, а ты лишь продемонстрировала, что обучение в пансионе так и не сделало из
Чувствуя себя буквально придавленной к земле надвигающейся реальностью, тем не менее, я все-таки осмелилась задать вопрос:
— Но, падре, как же это может быть формальностью? Ведь, если я у алтаря ответила бы Квентину «нет», разве Вы могли бы нас обвенчать?
Кажется, эти слова показались кузену просто кощунственными. Зло сверкнув глазами, он, тем не менее, постарался скрыть свой гнев под маской иронии:
— В таком случае, дорогая сестра, тебе потребовалась бы очень веская причина для отказа, — ехидно произнес он, заведомо уверенный, что никаких причин у меня в принципе быть не может, тем не менее, выжидающе уставившись на меня, ожидая моих аргументов.
Сердце частыми и сильными толчками гнало кровь по сосудам так, что мне казалось, что я даже слышу его стук, к лицу приливал жар. В наступившей тишине я негромко ответила:
— У меня есть такая причина, я не люблю Квентина, — мои слова прозвучали почти жалобно.
Джиэнпэоло презрительно рассмеялся:
— Ты действительно еще глупая девчонка, раз так рассуждаешь. Что ты вообще можешь знать о супружеской любви? Разве ты забыла, что устами наших родителей с нами говорит Господь? Твой отец, который смотрит сейчас на тебя с небес, позаботился о тебе, и со временем ты обязательно полюбишь своего мужа, и станешь возносить хвалу Всевышнему, даровавшему тебе это счастье. Это долг женщины, перед Богом и обществом. В противном случае, Мэри, тебя ждет монастырь. Об этом, будь уверена, я позабочусь, чтобы хоть как-то смыть позор с нашей семьи.
Я растерянно молчала, не в силах разрешить внутренние противоречия. Ведь я даже не могла назвать имени Марко, не имея от него официального предложения. Те его слова, очевидно, не предназначались для посторонних ушей. Да и сомневаюсь, что для падре это могло иметь какое-то значение.
— В общем, так, дорогая кузина, — тоном, не терпящим возражений, подвел Джиэнпэоло итог. — Я сообщу мистеру Аластеру и Квентину, что ты безусловно согласна на этот брак и приносишь им свои извинения за непочтительное поведение. Через неделю я приеду за тобой и отвезу домой, где ты еще раз сама это согласие подтвердишь во время официальной помолвки, а также примешь участие в подготовке к свадьбе. Твой покойный отец дал слово твоему опекуну, и ты не посмеешь его нарушить! — гремел в моих ушах голос Джиэнпэоло.
Когда падре, наконец, уехал, больше всего на свете я мечтала о том, как бы остаться одной, чтобы дать волю душившим меня слезам. Но наша классная дама затребовала меня к себе для воспитательной беседы. Вначале мне пришлось и от нее выслушать гневную речь о дерзости и непослушании, всеми силами сдерживая рвущиеся изнутри чувства.
— Мисс Санторо, Вы эгоистка и не цените своего счастья, более того, Вы позорите наш пансион! — кипятилась менторша. — Вам выбран в мужья отнюдь не дряхлый старец, как это иногда случается, а молодой состоятельный мужчина. Он умен, образован, мало того, будучи единственным наследником своего отца, является, пожалуй, самым завидным женихом, о котором можно только мечтать!