Из Тьмы, Арка 5
Шрифт:
Кишкоблуд, чьё настоящее имя забыл, кажется, даже он сам, смог дождаться оказавшей ему первую помощь санитарной команды, а потом и операции, которую ему проводила лично одна из столичных воительниц — горячая рыжая красотка по имени Акира — чем мужчина страшно гордился. Он успешно пережил длинный марш и благополучно продолжил восстановление в лагере. Так что когда подлые выкормыши наместника арестовали их генерала, а потом законопатили в тюрьму и их, он уже набрался сил достаточно, дабы пережить заключение с его поганой кормёжкой. Ну а потом, когда справедливость восторжествовала и их благодетели из разведки, которых все бойцы теперь знали поимённо, во второй раз вытащили их задницы из неприятностей, всем желающим
И нагрузили обязанностями по обучению и муштре новичков, как только рекрутированных, так и поступивших переводом из иных частей. Но куда без этого? Армия!
— Но Нобору прав, — подняв руку, чтобы Пузо не сбил с мысли своими ремарками, произнёс новоиспечённый сержант. — Наша Красная дивизия — не то же самое, что другие. У нас при геройском генерале Джоне бестолковой уставщины да дедовщины не было. И сейчас её не будет. Нам плечом к плечу вражину бить. Не друг друга по мордам охаживать, да под офицерские зуботычины хари подставлять, как в иных местах. Верно я говорю?
Обитатели унтерского закутка дружно его поддержали.
— То-то! — важно махнул пальцем Кляйн и невербально показал юнцу, что он может быть свободен.
Однако безусый рекрут не спешил уходить, решив задать свой вопрос:
— А, это, господин сержант, можно вопрос? Правда, что генерал Джон в одиночку цельные вражьи налёты отбивал? И что он правнучку Мертвителя тренировал? Аль брешут?
— Балда! Сначала надо «разрешите обратиться» сказать. И если разрешат, тогда спрашивать, — попенял Кляйн. — Эх, мало мы вас гоняем! Надо навёрстывать, чтоб офицеру такого не ляпнул никто. Но это завтра. А сейчас ладно — раз любопытствуешь, то садись пока. Стал быть, что знаю, то расскажу.
— Спасибо вам, господин сержант! — юнец, обрадованный, что его не стали «строить» за промах и даже решили просветить, с некоторой робостью присел на край лавки.
Остальные солдаты, заслышав о том, что сейчас будут рассказывать истории, стали перебираться поближе. Особенно те, что недавно перевелись или завербовались. Газеты и раздуваемые ими слухи, неожиданно для подчинённых генерала Джона, сделали рыжего Мастера и его бойцов настоящими легендарными героями, которые умудрились небольшой горсткой сдерживать несметные полчища кровожадных северных варваров. Конечно, не везде о них писали и не везде писали хорошо: хватало на страницах и лжи, и грязи; но учитывая, что на их участке фронта даже таких героев — нелюбимых и ругаемых властями — наблюдался резкий дефицит, общее отношение среди народа, в отличие от многих иных армейских, сложилось вполне положительным.
Благодаря этому флёру славы (а также повсеместно рекламируемой повышенной оплате, отличным условиям и кормёжке) рекрутёры дивизии не знали отбоя от желающих поступить на службу и могли позволить себе выбирать лучших. Даже этот не нюхавший службы юнец на деле является опытным охотником, метким стрелком и вообще очень крепким, здоровым и толковым парнем. Да что там — к ним в дивизию даже воители приходят! На офицерские должности. Причём многие идут аж с северо-востока, где прославилась госпожа Куроме, которая помимо того, что являлась ученицей Мастера Джона, ныне стала кем-то вроде шефа* их дивизии.
/* — здесь высокопоставленный обладатель почётного звания командира, не принимающий участия в управлении военным формированием или, тем более, боевых столкновениях, однако оказывающий подведомственной части своё покровительство посредством улучшения снабжения или помощи в решении различных вопросов, и имеющий преференции от своего положения. В условиях Империи — своеобразная синекура для богатых и родовитых, желающих ощутить свою сопричастность к армии, но не желающих получать соответствующее образование и карабкаться по служебной лестнице./
Могли ли они с друзьями, сидя в обороне
Красота! Чего ещё желать простому солдату?
Справедливости.
Он ясно помнил, как пришли арестовывать генерала Джона, как вокруг вдруг образовался сонм чужих солдат и воителей, что крутились вокруг и раздражали, словно кусачие платяные вши. Помнил, как кто-то из офицеров не выдержал и отреагировал на гнилые насмешки и выпады в свой адрес от наглых тыловых крыс. Помнил, как жёстко гасили вспыхнувший «бунт», как били палками и секли плетьми, как его, также избитого, словно мешок с дерьмом бросили в переполненную камеру. Как зубоскалили тюремщики, и даже их защитники из бывших учеников генерала оказались не в силах серьёзно изменить положение. Разве что хоть кормить начали, да самых слабых и израненных в медблок забрали. Помнил, как им с издёвкой и явным намёком на грязные обстоятельства рассказали о смерти генерала…
Нет, Кляйн с соратниками не забыли того плевка в лицо. Пускай они с благодарностью приняли помощь госпожи Куроме — что являлась одной из немногих власть имущих, которые служили своей стране, а не просто сосали из неё золото — и с готовностью согласились продолжить воевать за Империю под её патронажем.
Но они будут помнить. Не только добро, но и зло. Чтобы когда-нибудь в будущем спросить с предателей за все их грехи!
…Быть может, не столь уж и отдалённом.
Ведь не успел Кляйн, а также присоединившиеся к нему ветераны рассказать новичкам и половину баек, как их вместе с другими ротами выгнали на плац и объявили приказ о скрытном выдвижении части войск в сторону главного города провинции. А ещё там присутствовал сам Кей Ли — заместитель командира особого боевого отряда имперской службы разведки — который в своей знаменитой манере всех подбодрил и заявил, что они идут для усиления надёжных частей, призванных поддерживать порядок.
Намёк на то, что, возможно, им предстоит столкнуться с «ненадёжными» и их хозяевами, мало кто понял — но понявшие потом объяснили. Поэтому, несмотря на поганую погоду, шли с энтузиазмом.
Шли бить знатных воров и вражьих пособников!
* * *
— Ч-что это? — пробормотала Эрис, когда их небольшая кавалькада приблизилась к Скаре на четверть дневного перехода обычного всадника.
— Привет от твоей безумной «подружки»! — разразился лающим смехом Сюра.
Впереди вдоль дороги и словно бы до самого горизонта тянулись столбы с привязанными к ним трупами. Притом эти страшные дорожные указатели продолжали выстраиваться всё дальше от города: Эрис и её спутники прекрасно видели, как кучка рабочих и стражников суетилась вокруг нового столба, который поставили метров за сто от предыдущего. Совсем скоро они закончат свою работу и прикрепят к нему нового «постояльца», штабеля которых дожидались своей очереди в телеге. Люди не обращали особого внимания, с чем им приходится работать, и ворочали мёртвые тела с такими же эмоциями, как брёвна.
Была в этом зрелище какая-то страшная и отталкивающая механистичность. Словно конвейер смерти.
— Нет! — активно замотала головой девушка, отчего её светлые волосы выбились из-под спавшего с головы отороченного белым мехом тёплого капюшона. — Куроме, она не такая… Она способна на жестокость, но устраивать такое… Нет, я не верю в это!
— Не верит она, — с превосходством и затаённым торжеством хмыкнул сын премьер-министра. И уже к другому их спутнику:
— Айрон, расспроси этих. Потом догонишь и доложишь всё мне.
Аргумент барона Бронина 3
3. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Венецианский купец
1. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
рейтинг книги
Темный Лекарь 4
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
рейтинг книги
Невеста на откуп
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Сын Багратиона
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Барону наплевать на правила
7. Закон сильного
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Зайти и выйти
Проза:
военная проза
рейтинг книги
Барон Дубов
1. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
