Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Из Вайтрана с любовью
Шрифт:

— Узнал что-нибудь у Аркадии? — спросила Предвестница, когда мы вышли в общий зал.

— Это аконит. Растёт в Сиродиле. Ещё он пропитывает всё так, что с ними можно работать только одними инструментами. И ещё…

Я намеренно отвёл Лидию в сторону.

— Кажется, Альдегунд знает о том, что мы копаем под неё, и мой поход к Аркадии уже предугадала. Когда я зашёл в лавку, там были ещё два типа — явно не простых покупателя.

— Ты хочешь, чтобы я отправила кого-нибудь из своих приглядеть за Аркадией? — догадалась Предвестница; в ответ я кивнул. — Хорошо. Пока что отправлю двоих, а вечером

напишу Блёнвенн и попрошу выделить ещё кого-нибудь из своих, кто алхимию любит.

Дальнейший наш разговор прервался некими людьми, желавшими видеть Предвестницу.

— Ярл желает видеть тебя, — произнёс один из посыльных. — Как можно скорее.

— Ярл знает, что у меня много дел. Он не сказал, зачем я ему? — парировала нордка.

Эти люди и их приглашение к ярлу насторожило меня: зачем Балгруфу понадобилась Лидия? Может, произошло что-то важное? Или ему донесли о нашем расследовании?

— Нет. Лишь велел тебе придти к нему сразу, как только сможешь.

Мы переглянулись: что же, у меня есть повод пойти в Драконий Предел, расспросить служанок и попытаться припугнуть Провентуса… только вот чем я его пугать буду? Бумаги он ведёт исправно. В воровстве из казны не замечен, иначе его дочери не пришлось бы целыми днями торчать в кузне, а её мужу — за прилавком. Обвинить Ульфберта в поклонении Талосу? Нет. Об этом и речи быть не может — в этом случае Балгруф точно уничтожит меня, и Лидия не станет ему препятствовать, а у меня только жизнь налаживаться начала. Ладно, разговор с управителем придётся перенести на более поздний срок… а, может, он и вовсе не понадобится. Предвестница кивнула мне и направилась за посыльными, я немного подождал в Йоррваскре и затем отправился за ней. Лидия уже поднималась по ступенькам Драконьего Предела, стражники чинно салютовали ей, она жестами приветствовала их. Я предпочёл ускориться, и вскоре оказался от неё на расстоянии чуть больше десяти шагов.

Балгруф ждал её в комнате для совещаний, где обычно происходили рабочие разговоры; я затаился и приготовился подслушивать.

— Я слышал, что тебя интересует смерть Вигнара, — напомнил ярл.

— Это так, — призналась Лидия.

Я недовольно зажмурился: всё-таки Балгруф узнал о нашем расследовании. Только вот зачем Лидия так честно признаётся в этом? Впрочем, её никто не бил отравленным и зачарованным кинжалом, ей в ужин не подсыпали яд, у неё нет причин не доверять своему ярлу.

— Зачем тебе это? От его смерти ведь все выиграли. Посмотри на Йона и Ольфину: они наконец-то получили возможность быть вместе, Йорлунд и Олфрид готовы прилюдно пожать друг другу руки в знак заключения мира… В конце концов, твой новый брат по оружию может больше не бояться за свою жизнь. Разве это плохо?

Эти слова едва заставили меня сдерживать негодование: неужто Балгруф сам не хотел избавиться от меня? Или в его понимании подсыпанная в ужин гадость или отравленный кинжал в живот — это простые дружеские шутки?

— Вигнар был Соратником, героем Войны, в конце концов, он был здоров, как бык…

Ярл позволил себе смешок.

— Вигнар был стар, и я давно не видел его с мечом в руках. Говорят, даже если самый здоровый человек начнёт много злиться, мало упражняться, но много пить и есть жирного и жареного, то он быстро

умрёт. Вигнару даже… повезло, что он прожил так долго.

Лидия держалась спокойно, единственное, что выдавало её волнение — это поглаживание ножен меча.

— Возможно, вы и правы, мой ярл, но что если Вигнар и правда был убит? Например, отравлен?

Балгруф с грустным лицом развёл руками.

— В любом случае, он умер не от оружия — а значит, Шор не призвал его. Скажи, Лидия, неужели тебе хочется тратить свои время и силы на расследование смерти ворчливого старика, когда вокруг столько всего происходит? Серебряная Кровь угрожает нам с запада, Мавен — с востока, где-то на севере прячется недобитый Галмар… Твоя сила и знания твоего друга понадобятся нам здесь, чтобы справиться с этими угрозами.

— У вас есть какое-то дело для Соратников, мой ярл?

— Нет. Пока что. Но кто знает?

— Тогда простите. У меня в Йоррваскре ещё есть дела.

========== 36 ==========

Лидия покинула Драконий Предел — наверняка она вернулась в Йоррваскр. Мне пока что следует расспросить служанок, которых Альдегунд нашла легкомысленными. Может, они заодно и проболтаются, чем можно припугнуть Провентуса.

Седую моложавую бретонку с шрамами удалось найти возле самого выхода за уборкой.

— Можно говорить с тобой? — позвал я. — Обещаю, надолго не отвлеку.

Фианна кивнула мне и позволила отвести себя в сторонку.

— Скажи, ты знаешь, кому леди Альдегунд заказывает себе разные алхимические принадлежности и ингредиенты?

— Конечно. Управителю, — бретонка качнула плечами, словно говорила совсем уж очевидные вещи.

— И Провентус сам лично выполняет её просьбу?

Бретонка начала мяться, словно не хотела разговаривать со мной, и пришлось подбодрить её золотой монеткой.

— Нет. Он перепоручает это своим помощникам.

Конечно, этого и следовало ожидать. Помощники наверняка верны Альдегунд, и купить их будет так же сложно. Может, эта служанка слышала, когда, например, ярлова невеста заказала себе новые инструменты.

— А ты слышала, может, леди недавно заказывала что-нибудь для себя?

Служанка снова замялась, я снова подбодрил её монетой, однако этого будто оказалось недостаточно. Потратить больше денег я не мог себе позволить.

— Пожалуйста, постарайся вспомнить, — попросил я.

— Кажется, дней пять назад пришла какая-то посылка для леди. Больше я ничего не знаю, клянусь вам, — Фианна боязливо оглядывалась по сторонам, словно боялась, что нас с ней увидят, и что за этот разговор она понесёт наказание.

Дней пять назад. Совпадает по срокам — с учётом того, что по крайней мере день Альдегунд наверняка готовилась.

— А ты не знаешь, попадалось ли в мусоре, который приказала вынести леди, что-нибудь странное?

— Нет, господин. Не замечала. Простите, мне надо работать.

Эта женщина определённо запугана — не исключено, что Альдегунд предугадала этот мой шаг и велела своим людям поговорить с наименее надёжными служанками. Но раз Альдегунд заказывает свои принадлежности Провентусу, то наверняка этот имперец делает в своих конторских книгах какие-то отметки — поэтому стоит во время обеда проникнуть в его кабинет и порыться в его документах.

Поделиться:
Популярные книги

Попаданка в академии драконов 4

Свадьбина Любовь
4. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.47
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 4

Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

NikL
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

Надуй щеки!

Вишневский Сергей Викторович
1. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки!

Девятый

Каменистый Артем
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Девятый

Пять попыток вспомнить правду

Муратова Ульяна
2. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Пять попыток вспомнить правду

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Довлатов. Сонный лекарь 3

Голд Джон
3. Не вывожу
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 3

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Девочка для Генерала. Книга первая

Кистяева Марина
1. Любовь сильных мира сего
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.67
рейтинг книги
Девочка для Генерала. Книга первая

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия

Лэрн. На улицах

Кронос Александр
1. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Лэрн. На улицах