Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Из Вайтрана с любовью
Шрифт:

Не понимаю, как Балгруф до сих пор не прогнал этого человека? С ним же разговаривать невозможно!

— Ну, а всё же?

— Скажу вам так: я не лезу в жизнь ярла, ярл не лезет в мою жизнь — за тем исключением, когда ему нужны мои знания и умения. Меня эти отношения устраивают, потому на ваш вопрос я ответить не смогу.

Ответ прозвучал, скорее, как попытка отделаться от меня, как от нежелательного собеседника.

— Что же, понимаю, — я притворно согласился. — Вы просто цените её алхимические знания и умения.

— Да, это так. А теперь, пожалуйста, не мешайте мне, я провожу кое-какие важные рассчёты.

Фаренгар сделал вид, что

изучает лежащую на столе книгу и хочет сделать на листе бумаги какие-то записи, и мне пришлось оставить его. Пока что надо вернуться в Йоррваскр и ещё раз всё как следует обдумать.

Что у меня, собственно, есть? Сломанные алхимические инструменты, веточка аконита, новые алхимические инструменты в лаборатории у Фаренгара, его категорическое нежелание разговаривать о ней, очень размытая запись в конторской книге Провентуса. Громилы, которые угрожали Аркадии. Разговор Балгруфа и Лидии, в котором ярл намекнул, что нам стоит завязать с расследованием. С одной стороны, доказательства хоть и косвенные, но в совокупности очень весомые. С другой — вероятно, что Вигнара убрали именно по приказу Балгруфа (или, во всяком случае, с его молчаливого согласия). Но если я докажу, что Альдегунд всё же имеет дурные связи, то ярл должен принять какие-то меры, не женится же он на убийце из древней секты! Однако мне остаётся лишь ждать, пока Альдегунд снова не выйдет на охоту, чтобы выследить её.

В Йоррваскре мы пробыли до позднего вечера, когда город уже опустился в темноту; мы с Лидией предпочли перейти весь Ветреный район, чтобы затем спуститься возле «Пьяного охотника». Мы шли молча, лишь иногда переглядываясь — но затем Предвестница неожиданно остановилась.

— Дурное у меня предчувствие, — негромко произнесла она.

Из-за угла вышло четверо громил, среди которых я узнал и тех, что угрожали Аркадии, ещё трое преградили нам обратный путь.

— Не вмешивайся, — приказала мне женщина, а затем обратилась к громилам, желая объясниться с ними. — Я так понимаю, вы не разговаривать пришли?

— Верно. Прости, Предвестница, но нас попросили кое-что объяснить тебе и твоему приятелю-эльфу… не с помощью слов.

Я предпочёл отойти в сторону.

— Тогда не будем медлить?

Первый громила набросился на Лидию сзади, она без особых усилий перехватила его за руку и швырнула на мостовую. Следующего громилу Предвестница настигла в несколько прыжков и порцией точных ударов лишила сознания. Его товарищ вытащил из ножен кинжал…

— Лидия, сзади!

Нордка услышала мои слова слишком поздно, и ей в спину всё же вознился кинжал; Лидия, однако, ухитрилась снова перехватить и затем вывихнуть нападавшему руку; послышались крики и стоны, и вот все трое громил уже лежали на мостовой без сознания, один уже истекал кровью — кажется, удар пробил ему голову. Один из громил решил, что я стану ему лёгкой добычей, но церемониться с ним я не стал и оглушил молнией, Предвестница же добила его. Пропущенный удар в нос тоже лишь раззадорил Лидию, она ответила ударом ноги в живот, затем — ударом локтя под челюсть. Пришедшие в себя громилы поняли, что задача оказалась слишком сложной, даже не удосужившись извиниться, скрылись в темноте, однако оглушённый мною всё так же без чувств лежал на мостовой.

— Живой, — заверила Лидия, осмотрев поверженного противника. — Тащим его в Йоррваскр, завтра займёмся им!

Нордка, не обращая внимания на ранение, подхватила тело здоровяка на плечи и потащила по улице. То, что я видел, потрясло меня; женщина не может быть настолько

сильной… Что говорить, на подобное способен далеко не каждый мужчина! Разделаться в одиночку с шестерыми здоровяками безо всякого оружия — при этом каждый пропущенный удар её совсем не ослаблял! Тащить одного из них на плечах! А её поведение на свалке? Корчилась от отвратительных запахов, хотя в Лабиринтиане она не была такой нежной! Ещё и прозвище, которым их с Эйлой иногда одаривают другие Соратники… Кличка…

Боги, я должен был догадаться с самого начала.

— Лидия, — позвал я. — Я понял, кто ты.

Предвестница едко подняла бровь.

— И кто же я, по-твоему?

— Вервольф.

========== 37 ==========

Пленного громилу мы связали и заперли в кладовой — займёмся им завтра утром.

— Пошли в храм Кинарет, — предложил я. — Тебе нужно перевязать рану.

— Не стоит, — успокоила Лидия. — Управимся сами.

Предвестница провела меня в кабинет, велела призвать светлячка и вытащить из комода лекарственные зелья и средства для перевязки, а сама принялась снимать рубахи. Её рана оказалась достаточно глубокой и широкой — сказывалось, что громила крепко сжимал свой кинжал в тот момент, когда Лидия перехватывала его руку.

— Может, всё же к целителям? — я всё не унимался; мало ли, вдруг громилы додумались чем-то обмазать своё оружие или просто зачаровать его?

— Ты помнишь, как было с Эйлой, — подбодрила Предвестница. — Давай, просто ототри всю кровь и приложи лечебное зелье.

Мне пришлось подчиниться; я налил чистой воды в серебряную тарелку, взял чистую тряпку и принялся промывать рану, затем стёр всю кровь с кожи. Следом я взял кусок другой тряпки, как следует смочил его заживляющим зельем, приложил к ране и как мог привязал.

— Удобно? — спросил я, завязывая концы бинта.

— Да, вполне, — добро отозвалась Лидия. — Спасибо.

Предвестнице пришлось надевать выпачканную кровью одежду снова; меня тем временем она отправила за Эйлой. Пока что я не стал объяснять, что именно произошло: пусть женщины объяснятся мне вместе.

— Лидия, что… — заметив кровь на одежде подруги, Охотница сначала ахнула, затем злобно вздохнула. — Кто это сделал и зачем?

— Я не знаю, кто они — но, кажется, не местные, — предположила Лидия. — Одного из них мы схватили, связали и заперли в кладовой, так что скажи работницам, чтобы были осторожны. Завтра с утра займёмся им. И, Эйла, он догадался.

На мгновение повисла неловкая тишина, будто Эйла не поняла, о чём идёт речь.

— Вы двое — вервольфы? — переспросил я. — Это вы скрываете?

Охотница сгорбилась на одном из стульев, спрятав лицо в ладонях, однако затем взяла себя в руки.

— Это что-то поменяет в наших отношениях? — с вызовом поинтересовалась она.

Что им ответить, я не знал. Действительно, что это знание поменяет в моих отношениях с этими женщинами? Эленвен этот факт вряд ли будет интересен, однако несколько вопросов у меня всё же есть.

— Вы ведь не превращаетесь в зверя каждое полнолуние. И выглядите… обычно.

Нордки со смехом переглянулись.

— А как мы, по-твоему, должны выглядеть? — ехидно спросила Лидия. — У нас должна быть шерсть по всему телу и неумеренный аппетит, а от нас должно вонять, как от уличной псины?

— Вроде того, — признался я.

— Мы же не свиньи, — парировала Эйла. — А что до нашего превращения… Так скажем, хорошо составленный договор с даэдрическим принцем помогает справляться со многими трудностями.

Поделиться:
Популярные книги

Попаданка в академии драконов 4

Свадьбина Любовь
4. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.47
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 4

Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

NikL
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

Надуй щеки!

Вишневский Сергей Викторович
1. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки!

Девятый

Каменистый Артем
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Девятый

Пять попыток вспомнить правду

Муратова Ульяна
2. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Пять попыток вспомнить правду

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Довлатов. Сонный лекарь 3

Голд Джон
3. Не вывожу
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 3

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Девочка для Генерала. Книга первая

Кистяева Марина
1. Любовь сильных мира сего
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.67
рейтинг книги
Девочка для Генерала. Книга первая

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия

Лэрн. На улицах

Кронос Александр
1. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Лэрн. На улицах