Избранные сочинения в шести томах. Том 1-й
Шрифт:
носить имя Соколиный Глаз. И все потому, что зрение мое оказалось острее, чем у него, в ту минуту, когда между на¬ ми решался вопрос о жизни и смерти. Чингачгук, внимательно следивший за всем происходя¬ щим, услышал эти слова и понял, на чем была основана мимолетная слабость его друга. При первом же удобном случае он расспросил его более подробно. Когда молодой охотник признался во всем, индейский вождь счел своим долгом передать его рассказ своему родному племени, и с той поры Зверобой получил новую кличку. Однако, по¬ скольку это случилось позже, мы будем продолжать назы¬ вать молодого охотника тем прозвищем, под которым он был впервые представлен читателю. Ирокез был изумлен словами бледнолицего. Он знал о смерти своего товарища и без труда понял намек. Легкий крик изумления вырвался у дикого сына лесов. Потом по¬ следовали любезная улыбка и плавный жест рукой, кото¬ рый сделал бы честь даже восточному дипломату. Оба ирокеза обменялись вполголоса несколькими словами и за¬ тем перешли на тот край плота, который был ближе к плат¬ форме. — Мой брат Соколиный Глаз послал гуронам предло¬ жение, — продолжал Расщепленный Дуб, — и это радует их сердца. Они слышали, что у него есть изображения зверей с двумя хвостами. Не покажет ли он их своим друзьям? — Правильнее было бы сказать — врагам, — возразил Зверобой. — Слово — только пустой звук, и никакого вреда от него быть не может. Вот одно из этих изображений. Я брошу его тебе, полагаясь на твою честность. Если ты не вернешь мне его, нас рассудит карабин. Ирокез, видимо, согласился на это условие. Тогда Зве¬ робой встал, собираясь бросить/одного из слонов на плот. Обе стороны постарались принять все необходимые предо¬ сторожности, чтобы фигурка не упала в воду. Частое упражнение делает людей весьма искусными, и маленькая игрушка из слоновой кости благополучно перекочевала из рук в руки. Затем на плоту произошла занятная сцена. Удивление и восторг снова одержали верх
выучка, тогда как взрослые мужчины с прочно установив¬ шейся репутацией не стыдились выражать свой восторг. В течение нескольких минут они, казалось, забыли обо всем на свете — так заинтересовали их драгоценный материал, тонкость работы и необычайный вид животного. Длинная губа американского оленя, быть может, всего больше напо¬ минает хобот слона, но этого сходства было явно недоста¬ точно, чтобы диковинный неведомый зверь казался индей¬ цам менее поразительным: чем дольше рассматривали они шахматную фигурку, тем сильнее дивились. Эти дети лесов отнюдь не сочли сооружение, возвышавшееся на спине сло¬ на, неотъемлемой частью животного. Они были хорошо знакомы с лошадьми и вьючными волами и видели в Кана¬ де крепостные башни. Поэтому ноша слона нисколько не поразила их. Однако они, естественно, предположили, буд¬ то фигурка изображает животное, способное таскать на спине целый форт, и это еще больше потрясло их. — У моего бледнолицего друга есть еще несколько та¬ ких зверей? — спросил наконец старший ирокез заискиваю¬ щим тоном. — Есть еще несколько штук, минг,— отвечал Зверо¬ бой. — Однако хватит и одного, чтобы выкупить пятьдесят скальпов, — Один из моих пленников — великий воин: высокий, как сосна, сильный, как лось, быстрый, как лань, свире¬ пый, как пантера. Когда-нибудь будет великим вождем, бу¬ дет командовать армией короля Георга — Та-та-та, минг! Гарри Непоседа — это только Гарри Непоседа, и вряд ли из него получится кто-нибудь поваж¬ нее капрала, да и то сомнительно. Правда, он довольно вы¬ сок ростом. Но от этого мало толку: он лишь стукается головой о ветки, когда ходит по лесу. Он действительно си¬ лен, но сильное тело — это еще не сильная голова, и коро¬ левских генералов производят в чины не за их мускулы. Согласен, он очень проворен, но ружейная пуля еще провор¬ нее, а что касается жестокости, то она совсем не пристала солдату. Люди, воображающие, что они сильнее всех, часто сдаются после первого пинка. Нет, нет, ты никогда и никого не заставишь поверить, будто скальп Непоседы стоит доро¬ же, чем шапка курчавых волос, прикрывающая пустую голову. 1 Король Георг И — в то время король Англии. 224
— Мой старший пленник очень умен, он король озера, великий воин, мудрый советник. — Ну, против этого тоже можно кое-что возразить, минг. Умный человек не попался- бы так глупо в западню, как мастер Хаттер. У этого озера только один король, но он живет далеко отсюда и вряд ли когда-нибудь увидит его. Плавучий Том — такой же король здешних мест, как волк, крадущийся в чаще, — король лесов. Зверь с двумя хвоста¬ ми с избытком стоит двух этих скальпов. Но у моего брата есть еще один зверь! И он отдаст двух (тут индеец протянул вперед два пальца) за старого отца. — Плавучий Том не отец ,мне, и от этого он ничуть не хуже. Но отдать за его скальп двух зверей* у каждого из которых два хвоста, было бы ни с чем не сообразно. Поду¬ май сам, минг, можем ли мы пойти на такую невыгодную сделку? К этому времена Расщепленный Дуб уже оправился от изумления и снова начал, по своему обыкновению, лука¬ вить, чтобы добиться наиболее выгодных условий соглаше¬ ния. Не стоит воспроизводить здесь со всеми подробностя¬ ми последовавший за этим прерывистый диалог, во время которого индеец всячески старался выиграть упущенные на первых порах преимущества. Он даже притворился, будто сомневается, существуют ли живые звери, похожие на эти фигурки, и заявил, что самые старые индейцы нико¬ гда не слыхивали о таких странных животных. Как часто бывает в подобных случаях, он начал горячиться во время этого спора, ибо Зверобой отвечал на все его коварные до¬ воды и увертки со своей обычной спокойной прямотой и непоколебимой любовью к правде. О том, что такое слон, он знал немногим больше, чем дикарь, но был уверен, что то¬ ченые фигурки из слоновой кости должны представлять в глазах ирокеза такую же ценность, как мешок с золотом или кипа бобровых шкур в глазах торговца. Поэтому Зверо¬ бой решил, что будет гораздо благоразумнее не проявлять сразу особой уступчивости, тем более, что было много почти неодолимых препятствий для обмена даже в том случае, если бы удалось сговориться. Ввиду этих трудностей он предпочел придержать остальные шахматные фигурки в резерве, как средство ула¬ дить дело в последний момент. 225
Наконец дикарь объявил, что дальнейшие переговоры бесполезны: он не можёт, не опозорив своего племени, отка^ заться от славы и от награды за два отличных мужских скальпа, получив за это в обмен такую пустяковину, как две костяные игрушки. Теперь обе стороны испытывали то, что обычно испыты¬ вают люди, когда сделка, которую каждый из них страстно желает заключить, готова расстроиться из-за излишнего упрямства, проявленного при переговорах. Это разочарова¬ ние, однако, произвело весьма различное действие на уча¬ стников спора. Зверобой казался встревоженным и груст¬ ным. Он беспокоился об участи пленников и всей душой сочувствовал обеим девушкам, поэтому срыв переговоров глубоко огорчил его. Что касается индейца, то неудача пробудила в нем дикую жажду мести. Он громко объявил, что не скажет больше ни слова, но при этом злился и на самого себя и на своего хладнокровного противника, выка¬ завшего сейчас гораздо больше выдержки и самообладания, чем краснокожий вождь. Когда гурон отводил плот от платформы, голова его потупилась и глаза загорелись, хотя он заставил себя дружески улыбнуться и вежливо помахать рукой на прощание. Понадобилось некоторое время, чтобы привести плот в движение. Пока этим занимался второй индеец, Расщеп¬ ленный Дуб в молчаливом бешенстве раздвигал ногами ветви, лежавшие между бревнами, а сам не отрывал прони¬ зывающего взгляда от хижины, платформы и фигуры свое¬ го противника. Тихим голосом он быстро сказал товарищу несколько слов и, как разъяренный зверь, продолжал раз¬ гребать ветви. Тут обычная бдительность Зверобоя несколь¬ ко ослабела: он размышлял, как бы возобновить перегово¬ ры, не давая противной стороне слишком больших преиму¬ ществ. На его счастье, ясные глаза Джудит оставались, зоркими, как всегда. В то мгновение, когда молодой охот¬ ник совсем позабыл, что необходимо быть настороже, и его враг уже готовился к бою, девушка крикнула взволнован¬ ным голосом: — Берегитесь, Зверобой! Я вижу в трубу ружья, спря¬ танные между ветвями, ирокез старается вытащить их ногами! Как видно, неприятели догадались отправить к «замку» посланца, понимавшего по-английски. Все предшествую- 226
щие переговоры велись на ирокезском наречии, но, судя по тому, как внезапно Расщепленный Дуб прекратил свою предательскую работу и как быстро выражение мрачной свирепости уступило на его физиономии место любезной улыбке, было совершенно ясно, что он понял слова девуш¬ ки. Движением руки он велел своему товарищу положить весла, перешел на тот край плота, который был ближе к платформе, и заговорил снова. *— Почему Расщепленный Дуб и его брат позволили облаку встать между ними? — спросил он. — Оба они мудры, храбры и великодушны. Им надо расстаться друзья¬ ми. Один зверь будет ценой одного пленника. Ладно, минг, — ответил охотник, обрадованный возможностью возобновить переговоры на любых условиях и готовый облегчить заключение сделки маленькой надбав¬ кой. — Ты увидишь, что бледнолицые умеют давать настоя¬ щую цену, когда к ним приходят с открытым сердцем и с дружески протянутой рукой. Оставь у себя зверя, которого ты забыл вернуть, когда собирался отплыть, да и я забыл потребовать его обратно, потому что мне неприятно было расстаться с тобой в гневе. Покажи его своим вождям. Ко¬ гда доставишь сюда наших друзей, ты получишь еще двух других, и... — тут он поколебался одно мгновение, не зная, разумно ли будет идти на слишком большие уступки, но затем решительно продолжал: — ...и, если мы увидим их здесь до заката, у нас, быть может, найдется еще и четвер¬ тый для круглого счета. На этом они и покончили. Последние следы неудоволь¬ ствия исчезли с темного лица ирокеза, и он улыбнулся столь же благосклонной, хоть и не столь привлекательной улыбкой, как у самой Джудит Хаттер. Шахматная фигур¬ ка, которую он держал в руках, снова подверглась подроб¬ нейшему осмотру, и восторженное восклицание доказало, как он обрадовался неожиданному соглашению. После это¬ го индейцы, кивнув головой на прощание, тихонько поплы¬ ли к берегу. — Можно ли хоть в чем-нибудь положиться на этих не¬ годяев? — спросила Джудит, когда они с Хетти снова вы¬ шли на платформу и встали рядом с Зверобоем, следившим за медленно удалявшимся плотом. — Я боюсь, что они оста¬ вят у себя игрушку и пришлют кровавое доказательст¬ во того, что им удалось перехитрить нас. Они способны 227
сделать это ради простого бахвальства. Я не раз слышала о таких историях. — Без сомнения, Джудит, без всякого сомнения! Но я совсем не знаю краснокожих, если этот двухвостый зверь не взбудоражит все племя, подобно прутику, всунутому в пчелиный улей. Вот, например, Змей: человек крепкий, как кремень, и в обычных житейских делах любопытный лишь в пределах благоразумия. Но и он так увлекся этой выто¬ ченной из костяшки тварью, что мне просто стыдно стало за него. Однако здесь
слова, которые повторяет Хетти, мне захотелось самому прочитать их. Но летняя охота, рассказы индейцев, их уро¬ ки и другие заботы всегда мешали мне. — Хотите, я буду учить вас, Зверобой? — спросила Хетти очень серьезно. — Говорят, я слабоумная, но читать умею так же хорошо, как Джудит. Если вы научитесь чи¬ тать библию дикарям, то когда-нибудь сможете спасти этим свою жизнь и, во всяком случае, спасете себе душу. Мать много раз говорила мне это, — Благодарю вас, Хетти, благодарю вас от всего серд¬ ца. Теперь, как видно, наступают крутые времена, и неко¬ гда заниматься такими делами. Но, когда у нас опять настанет мир, я приду погостить к вам на озеро, и мы со¬ единим приятное с полезным. Быть может, мне следует стыдиться этого, Джудит, но правда выше всего. Что ка¬ сается ирокезов, то вряд ли они позабудут зверя с двумя хвостами ради двух-трех стихов из библии. Думаю, что скорее всего они вернут нам пленников, а потом будут ждать удобного случая, чтобы захватить их обратно вместе с нами и со всем, что есть в замке, да еще с ковчегом в придачу. Однако мы должны как-нибудь умаслить этих бродяг: пре¬ жде всего — для того чтобы освободить вашего отца и Непо¬ седу, и затем — чтобы сохранить мир, по крайней мере, до тех пор, пока Змей успеет освободить свою суженую. Если индейцы очень обозлятся, они сразу же отошлют всех сво¬ их женщин и детей обратно в лагерь, а если мы сохраним с ними приятельские отношения, то сможем встретить Уа-та-Уа на месте, которое она указала. Чтобы наша сдел¬ ка не сорвалась, я готов отдать хоть полдюжины фигурок, изображающих стрелков с луками; у нас в сундуке их много. Джудит; охотно согласилась, она готова была пожертво¬ вать даже расшитой парчой, лишь бы выкупить отца и до¬ ставить радость Зверобою. Надежда на успех приободрила всех обитателей «зам¬ ка», хотя по-прежнему надо было следить в оба за всеми передвижениями неприятеля. Однако час проходил за ча¬ сом, и солнце уже начало склоняться к вершинам западных холмов, а никаких признаков плота, плывущего обратно, все еще не было видно. Осматривая берег в подзорную тру¬ бу, Зверобой наконец открыл среди густых и темных зарос¬ лей одно место, где, как он предполагал, собралось много 229
ирокезов. Место это находилось неподалеку от тростников, откуда впервые появился плот, а легкая рябь на поверхно-? сти воды указывала, что где-то очень близко ручей впадает в озеро. Очевидно, дикари собрались здесь, чтобы обсудить вопрос, от которого зависела жизнь или смерть пленников. Несмотря на задержку, еще не следовало терять надежды, и Зверобой поспешил успокоить своих встревоженных то¬ варищей. По всей вероятности, индейцы оставили пленни¬ ков в лагере и запретили им следовать за собой по лесу. Нужно было немало времени, чтобы отправить посланца в лагерь и привести обоих бледнолицых на то место, откуда они должны были отплыть. Утешая себя, обитатели «зам¬ ка» вновь запаслись терпением и без особой тревоги следи¬ ли за тем, как солнце постепенно приближается к гори¬ зонту. Догадка Зверобоя оказалась правильной. Незадолго до того, как солнце совсем село, плот снова появился у края зарослей. Когда ирокезы подплыли ближе, Джудит объявила, что ее отец и Непоседа, связанные по рукам и ногам, лежат на ветвях посреди плота. Ирокезы, вероятно, понимали, что ввиду позднего времени следует торопиться, и вовсю нале¬ гали на грубые подобия весел. Благодаря этим усилиям плот подошел к «замку» вдвое быстрее, чем в прошлый раз. Даже после того как условия были приняты и частично выполнены, выдача пленников представила немалые труд¬ ности. Ирокезы были вынуждены почти всецело положить¬ ся на честность своих противников. Краснокожие согласи¬ лись на это очень неохотно и только по необходимости. Они понимали, что, как только Хаттер и Непоседа будут осво¬ бождены, гарнизон «замка» станет вдвое сильнее, чем от¬ ряд, находящийся на плоту. О спасении бегством в таком случае не могло быть и речи, так как белые имели в своем распоряжении три пироги из коры, не говоря уже об обо¬ ронительных сооружениях дома и ковчега. Все это было слишком ясно для обеих сторон, и весьма вероятно, что сделку так и не удалось бы довести до конца, если бы чест¬ ное лицо Зверобоя не оказало своего обычного действия на индейца. — Мой брат знает, что я ему верю, — сказал Расщеп¬ ленный Дуб, выступая вперед вместе с Хаттером, которому 230
только что развязали ноги, чтобы позволить ему подняться на платформу. Один скальп — один зверь... — Погоди, минг, — прервал его охотник. — Придержи- ка пленника одну минутку. Я должен сходить за товаром для расплаты. Это было лишь предлогом. Войдя в дом, Зверобой приказал Джудит собрать все огнестрельное оружие и сло¬ жить его в комнате девушек. Затем он очень серьезно по¬ говорил о чем-то с делаваром, стоявшим* по-прежнему на страже у входа, положил в карман три слона и вернулся на платформу. — Добро пожаловать обратно на старое пепелище, ма¬ стер Хаттер, — сказал Зверобой, помогая старику взобрать¬ ся на платформу и в то же время потихоньку сунув в руку Расщеплённому Дубу второго слона. — Ваши дочки очень рады видеть вас; да вот здесь и Хет'ти, она может погово¬ рить за себя. Тут охотник замолчал и разразился своим сердечным беззвучным смехом. Индейцы только что развязали путы, связывавшие Непоседу, и поставили его на ноги. Но лыко¬ вые веревки были стянуты так туго, что молодой великан еще не мог владеть своими членами и представлял собою в этот миг весьма беспомощную и довольно комическую фигуру. Это непривычное зрелище и, особенно, озадачен¬ ная физиономия Непоседы рассмешили Зверобоя. — Ты, Гарри, напоминаешь сосну у опушки леса во время сильного ветра, — сказал Зверобой, несколько уме¬ ряя свою несвоевременную веселость больше из уважения к другим присутствующим, чем к освобожденному плен¬ нику. — Я,, однако, рад видеть, что индейские цирюльни¬ ки не причесали тебе волос, когда ты наведался к ним в лагерь. — Слушай, Зверобой! — возразил Непоседа грозно. — С твоей стороны было бы умнее поменьше смеяться и по¬ больше радоваться. Хоть раз в жизни веди себя, как подо¬ бает христианину, а не смешливой девчонке-школьнице, к которой учитель повернулся спиной. Скажи-ка лучше, со¬ хранились ли у меня ступни на ногах. Я вижу их, но совсем не чувствую, как будто они разгуливают где-то на берегах Мохока. — Ты вернулся цел и невредим, Непоседа, и это не пу^ стяки, — ответил охотник, незаметно вручая индейцу вто¬ 231
рую половину обещанного выкупа и в то же время знаком приказывая ему немедленно удалиться. — Ты вернулся цел и невредим, и ноги у тебя целы, и только ты немного одеревенел от повязок. Природа скоро приведет твою кровь в движение, и тогда ты сможешь танцевать, празднуя са¬ мое удивительное и необыкновенное освобождение из волчьего логова. Зверобой развязал руки своим друзьям, лишь только они поднялись на платформу. Теперь они стояли, притопы¬ вая ногами и потягиваясь, ворча, ругаясь и всеми способа¬ ми стараясь восстановить нарушенное кровообращение. А индейцы тем временем удалялись от «замка» с такой же поспешностью, с какой раньше приближались к нему. Плот уже успел отплыть на добрую сотню ярдов, когда Нецосе- да, случайно взглянув в ту сторону, заметил, с каким про¬ ворством индейцы спасаются от его мести. Он уже двигался довольно свободно, хотя все еще очень неуклюже. Однако, не обращая на это внимание, он схватил карабин, лежав¬ ший на плече у Зверобоя, и попытался прицелиться. Но молодой охотник был проворнее его. Он вырвал ружье из рук богатыря, хотя дуло уже успело наклониться в наме¬ ченном направлении. Вряд ли Зверобою удалось бы одер¬ жать победу в этой борьбе, если бы Непоседа как следует владел своими руками. В тот миг, когда ружье выскользну¬ ло у него из рук, великан уступил и двинулся по направле¬ нию к двери, на каждом шагу поднимая ноги на целый фут, так как они еще не избавились от оцепенения. Однако Джудит опередила его. Весь запас оружия, лежавший наго¬ тове на случай внезапного возобновления враждебных дей¬ ствий, был уже убран и спрятан по приказанию Зверобоя. Благодаря этой предосторожности Марч лишился возмож¬ ности осуществить свои намерения. Потеряв надежду на скорое мщение, Непоседа сел, и, подобно Хаттеру, в течение получаса растирал себе ру¬ ки и ноги, чтобы снова получить возможность владеть ими. Тем временем плот исчез, и ночь начала раскидывать свои тени по лесам. Девушки занялись приготовлением ужина, а Зверобой подсел к Хаттеру и рассказал ему в об¬ щих чертах о всех событиях, которые произошли за этот день, и о мерах, которые пришлось принять, чтобы спасти его детей и имущество.