Избранные сочинения в шести томах. Том 1-й
Шрифт:
но быть, стоили недешево, но в лесах редко пользовались оружием такого рода. Только офицеры, приезжавшие из Европы, были до такой степени убеждены в превосходстве лондонских обычаев, что не считали нужным отказываться от них даже на далекой американской окраине. Что же произошло, когда были найдены эти игрушки, выяснится в следующей главе. Глава XIII Из дуба грубый старый стул, Подсвечник (кто его согнул?), Кровать давно минувших лег, Еловый ящик (крышки нет), Щипцы, скрепленные кой-как, Без острия тупой тесак, Тарелка. что видала виды, Том библии и с ней Овидий. Свифт, «Опись» 1 Вынув из сундука пистолеты, Зверобой протянул их делавару и предложил полюбоваться ими. — Детское ружье, — сказал Змей, улыбаясь и взяв в руки оружие с таким видом, как будто это была игрушка. — Нет, Змей, эта штучка сделана для мужчины и мо¬ жет повалить великана, если уметь с ней обращаться. Пого¬ ди, однако... Белые удивительно беспечно хранят огне¬ стрельное оружие в сундуках и по углам. Дай-ка, я осмо¬ трю их. Сказав это, Зверобой взял пистолет из рук приятеля и взвел курок. На полке был порох, сплющенный и затвер¬ девший, как шлак, под действием времени и сырости. При помощи шомпола легко было убедиться, что оба пистолета заряжены, хотя, по словам Джудит, они много лет пролежа¬ ли в сундуке. Это открытие озадачило индейца, который привык ежедневно обновлять затравку своего ружья и тща¬ тельно осматривать его. — Белые люди очень небрежны, — сказал Зверобой, по¬ качивая головой, — и чуть ли не каждый месяц в их посе¬ лениях кто-нибудь за это расплачивается. Просто удиви¬ 1 Перевод Л. Рубинштейна. 203
тельно, Джудит, да, просто удивительно! Сплошь да рядом бывает, что хозяин выпалит из ружья в оленя или в дру¬ гого крупного зверя, порой даже в неприятеля, и из трех выстрелов два раза промахнется. И тот же самый человек, забыв по оплошности, что ружье заряжено, убивает
— Недурно, Змей, очень недурно, — сказал Зверобой, беззвучно смеясь по своему обыкновению. — Ты попал в озеро; для иных стрелков и это подвиг. Я заранее зналгчто так будет, и сказал об этом Джудит. Краснокожие не при¬ выкли к короткоствольному оружию. Ты попал в озеро, и это все же лучше, чем попасть просто в воздух. Теперь отойди назад — мы посмотрим, чего стоят привычки белых при стрельбе из белого оружия. Зверобой прицелился быстро и уверенно. Едва только ствол поднялся вровень с мишенью, раздался выстрел. Но пистолет разорвало, и обломки полетели в разные стороны. Одни упали на кровлю «замка», другие на ковчег и один в воду. Джудит вскрикнула и, когда мужчины с испугом обратились к ней, девушка была бледна как смерть и дро¬ жала всем телом. . — Она ранена, да, Змей, бедная девочка ранена, хотя нельзя было предвидеть, что это может случиться на том месте, где она стояла. Отнесем ее в каюту, постараемся сде¬ лать для нее все, что только можно. Джудит позволила отнести себя в хижину, выпила гло¬ ток воды из фляжки, которую поднес ей Зверобой, и, не переставая дрожать, разрыдалась. — Надо потерпеть, бедная Джудит, да, надо потер¬ петь, — сказал Зверобой, утешая ее. — Не стану уговари¬ вать вас не плакать: слезы нередко облегчают девичью ду¬ шу... А куда ее ранило, Змей? Я не вижу крови, не вижу и дыры на платье. — Я не ранена, Зверобой, — цролепетала девушка сквозь слезы, — я просто испугалась, и больше ничего, уве¬ ряю вас. Слава богу, я вижу, что никто не пострадал от этой глупой случайности! — Это, однако, очень странно! — воскликнул ничего не подозревавший простодушный охотник. — Я думал, Джу¬ дит, что такую девушку, как вы, нельзя напугать треском разорвавшегося оружия. Нет, я не считал вас такой труси¬ хой. Хетти, конечно, могла испугаться, но вы слишком ум¬ ны и рассудительны, чтобы бояться, когда опасность уже миновала... Приятно смотреть на молодых девушек, вождь, но они очень непостоянны в своих чувствах. Стыд сковал уста Джудит. В ее волнении не было ника¬ кого притворства; все объяснялось внезапным непреодоли¬ мым испугом, который был непонятен и ей самой и ее двум 205
товарищам. Однако, отерев слезы, она снова улыбнулась и вскоре уже могла смеяться над собственной глупостью. А вы, Зверобой, наконец удалось произнести ей,— вы и вправду не ранены? Просто чудо: пистолет разорвал¬ ся у вас в руке, а вы не только остались в живых, но даже ничуть не пострадали. — Подобные чудеса нередко случаются с теми, кому ча¬ сто приходится иметь дело со старым оружием. Первое ружье, которое мне дали, сыграло со мной, такую же шутку, и, однако, я остался жив, хотя и не настолько невредим, как сегодня. Томас Хаттер потерял один из своих пистолетов. Но произошло это потому, что мы хотели услужить ему, а стало быть, он не вправе жаловаться. Теперь подойдите поближе, и давайте посмотрим, что там еще осталось в сун¬ дуке. Джудит тем временем оправилась от своего волнения, снова села на табурет, и осмотр продолжался. Первым делом из сундука извлекли какую-то вещь, за¬ вернутую в сукно. Когда сукно развернули, там оказался один из тех математических приборов, которые в то время были в ходу у моряков. На нем были медные детали и раз¬ ные украшения. Зверобой и Чингачгук воскликнули от изумления и во¬ сторга, увидев незнакомую им вещь: она была до блеска натерта и вся сверкала. За ней, очевидно, в свое время тща¬ тельно ухаживали. ^ Такие штуки постоянно носят при себе землемеры, Джудит, — сказал Зверобой, поворачивая блестящую вещи¬ цу в руках,я часто видел их приборы. Надо сказать, что люди они злые и бессердечные; приходя в лес, они прола- гают дорогу для опустошений и грабежа. Но ни у кого из них не было такой красивой игрушки. Это, однако, наводит меня на мысль, что Томас Хаттер пришел в здешнюю пу¬ стыню с недобрыми намерениями. Не замечали ли вы к вашем отце жадности землемера, девушка? — Он не землемер, Зверобой, и, конечно, не умеет поль¬ зоваться этим прибором, хотя и хранит его у себя. Неужели вы думаете, что Томас Хаттер когда-нибудь носил этот ко¬ стюм? Эта одежда ему так же не по росту, как этот прибор не по его знаниям. — Пожалуй, так оно и есть, Змей. Старик неведома какими: путями унаследовал вещи, принадлежавшие кому- 206:
то другому. Говорят, что он был моряком, и, без сомнения, этот сундук и все, что заключается в нем... А это что та¬ кое? Это что-то еще более удивительное, чем медь и черное дерево, из которого сделан прибор! Зверобой развязал маленький мешочек и начал выни¬ мать оттуда одну за другой шахматные фигурки. Искусно выточенные из слоновой кости, эти фигурки были больше обыкновенных. Каждая по форме соответствовала своему названию: на конях сидели всадники, туры помещались на спинах у слонов \ и даже у пешек были человеческие голо¬ вы и бюсты. Игра была неполная, некоторые фигурки поло¬ мались, но все они заботливо хранились в мешочке. Даже Джудит ахнула, увидев эти незнакомые ей предметы, а удивленный и восхищенный Чингачгук совсем позабыл свою индейскую выдержку. Он поочередно брал в руки каждую фигурку и любовался ею, показывая девушке наи¬ более поразившие его подробности. Особенно пришлись ему по вкусу слоны. Не переставая повторять «у-у-ух у-у-ух», он гладил их пальцем по хоботам, ушам и хвостам. Не оставил он без внимания и пешки, вооруженные луками. Эта сцена длилась несколько минут; Джудит и индеец не по»мнили се¬ бя от восторга. Зверобой сидел молчаливый, заДумчивый и даже мрачный, хотя глаза его следили за каждым движе¬ нием молодой девушки и делавара. Ни восклицания удо¬ вольствия, ни слова одобрения не вырвалось из его уст. На¬ конец товарищи обратили внимание на его молчание, и тогда он заговорил, впервые после того как нашли шахматы. — Джудит, — спросил он серьезно и встревоженно, — беседовал ли когда-нибудь с вами отец о религии? Девушка густо покраснела. Однако Зверобой уже на¬ столько заразил ее своей любовью к правде, что она, не колеблясь, отвечала ему совершенно искренне и просто: — Мать говорила о ней часто, отец — никогда. Мать учила нас молитвам и нашему долгу, но отец ни до., ни по¬ сле ее смерти ни разу не говорил с нами об этом. *=* Так я ж думал, так я и думал. Он не признает бога, такого бога, которого подобает чтить человеку* А эти вещи¬ цы =г- идолы. 1 Старинные шахматные, фигуры, о которых рассказывает Купер, по форме отличались от современных. 20%
Джудит вздрогнула и на один миг, кажется, серьезно обиделась. Затем, немного подумав, она рассмеялась: — И вы думаете, Зверобой, что эти костяные игруш¬ ки — боги моего отца? Я слыхала об идолах и знаю, что это такое. — Это идолы! — убежденно повторил охотник. — За¬ чем бы ваш отец стал хранить их, если он им не покло¬ няется? — Неужели он держал бы своих богов в мешке и запи¬ рал бы их в сундук? — возразила девушка. — Нет, нет, Зве¬ робой, мой бедный отец повсюду таскает с собой своего бога, и этот бог — его собственная корысть. Фигурки дей¬ ствительно могут быть идолами, я сама так думаю, судя по тому, что я слышала и читала об идолопоклонстве. Но они попали сюда из какой-то далекой страны и достались То¬ масу Хаттеру, когда он был моряком. — Я очень рад, право, я очень рад слышать это, Джу¬ дит,
уверяя, что это настоящая куница, или выдать норку за бобра? Я знаю, что несколько штук этих идолов, быть может даже один только слон, дадут нам возможность вы¬ купить Томаса Хаттера на волю. Но совесть не позволяет -пускать по рукам такие худые деньги. Я думаю, ни одно индейское племя не предается настоящему идолопоклон¬ ству, но некоторые из них так близки к этому, что белые люди обязаны как можно старательнее оберегать их от ис¬ кушения. — Но, Зверобой, быть может, эти костяные фигурки со¬ всем не идолы! — воскликнула Джудит. — Теперь я вспо¬ минаю, что видела у офицеров в гарнизоне игру в гуси и лисицу, немного похожую на эту... А вот еще что-то твер¬ дое, завернутое в сукно и, вероятно, имеющее отношение к вашим идолам. Зверобой взял пакет из рук девушки и, развернув его, достал большую шахматную доску с квадратами из слоно¬ вой кости и черного дерева. Подробно обсудив все это, охотник, хотя и с некоторыми -колебаниями, присоединился наконец к мнению Джудит -и признал, что мнимые идолы, быть может, не что иное, •как изящно выточенные фигурки из какой-то неведомой -игры. У Джудит хватило достаточно такта, чтобы не злоупо¬ треблять своей победой, и она больше ни единым словом пе упомянула о забавной ошибке своего друга. Догадка о назначении диковинных маленьких фигурок решила вопрос о выкупе. Зная слабости и вкусы индейцев, нельзя было сомневаться, что в первую очередь слоны воз¬ будят их алчность. К счастью, налицо оказались все четы¬ ре туры, и потому решено было предложить сначала их в качестве выкупа. Остальные фигурки вместе с другими вещами, хранившимися в сундуке, поспешили убрать с глаз долой, с тем чтобы обратиться к ним лишь в случае край¬ ности. Все в сундуке привели в порядок, и, если бы Хаттер снова вернулся в «замок», он вряд ли догадался бы, что чья-то посторонняя рука прикасалась к его заветному со¬ кровищу. Разорвавшийся пистолет мог разоблачить тайну, но его все-таки положили на место рядом с уцелевшим пи¬ столетом, а шесть пакетов, лежавших на самом дне сунду¬ ка, так и не развернули. Когда со всем этим было поконче¬ но, крышку опустили, повесили на место замки и заперли § Фенимор Купер. Том I 209
их на ключ. Потом ключ положили обратно в холщовый мешок. За разговорами и за укладкой вещей прошло больше часа. Зверобой первый заметил, как много времени потра- чено понапрасну, и сказал товарищам, что надо скорее при¬ ступить к выполнению намеченного плана. Чингачгук остался в спальне Хаттера, куда поставили слонов. Дела-* вару хотелось полюбоваться этими удивительными и неиз-? вестными ему животными; кроме того, может быть, он инстинктивно чувствовал, что его присутствие не особенно желательно белым друзьям и что они предпочитают остать^ ся наедине. — Ну, Джудит, — сказал Зверобой после разговора, продолжавшегося гораздо дольше, чем он сам предпола¬ гал, — очень приятно болтать с вами и обсуждать все эти вопросы, но долг призывает нас в другое место. В это вре¬ мя Непоседа и ваш отец, не говоря уже о Хетти... Слова замерли у него на губах, потому что в этот са¬ мый миг на платформе послышались легкие шаги, чья-то фигура заслонила свет, падавший сквозь дверь, и перед ни¬ ми появилась Хетти собственной персоной. У Зверобоя вы-> рвалось тихое восклицание, а Джудит вскрикнула, когда ря¬ дом с сестрой внезапно вырос индейский юноша лет пятна¬ дцати — семнадцати. Оба они были обуты в мокасины и ступали почти бесшумно. Несмотря на внезапность их по¬ явления, Зверобой не растерялся. Прежде всего он быстро произнес несколько слов на делаварском наречии, посове¬ товав приятелю до поры до времени не покидать заднюю комнату. Затем он подошел к двери, чтобы удостовериться, как велика опасность. Однако снаружи не было ни души. Взглянув на крайне простое приспособление, несколько на¬ поминавшее плот и колыхавшееся на воде рядом с ковче¬ гом, Зверобой тотчас же смекнул, каким способом Хетти добралась до «замка». Два высохших сосновых ствола бы¬ ли скреплейы шипами и лыком, а сверху на них поместили маленькую платформу, сплетенную из ветвей речного орешника. Хетти посадили на кучку бревен, и юный иро¬ кез, работая веслом, пригнал к «замку» этот примитивный, медленно двигающийся, но надежный плот. Внимательно осмотрев его и убедившись, что поблизости нет еще других индейцев, Зверобой покачал головой и, по своему обыкно-з веиию, пробормотал сквозь зубы: 210
— Вот что значит рыться в чужом сундуке! Если бы мы были начеку, то не дождались бы такого сюрприза. На примере этого мальца мы видим, что может произойти, ко¬ гда за дело возьмутся старые воины. Однако перед нами теперь открытый путь для переговоров, и я хочу послу¬ шать, что скажет Хетти. Оправившись от изумления и страха, Джудит с искрен¬ ней радостью приветствовала сестру. Прижимая Хетти к груди, она целовала ее, как в те дни, когда обе были еще детьми. Хетти была спокойна, так как в том, что случилось, для нее не было ничего неожиданного. По приглашению сестры она села на табурет и стала рассказывать о своих приключениях. Едва успела она начать свою повесть, как Зверобой вернулся и тоже стал внимательно слушать ее. Молодой ирокез стоял у дверей, относясь ко всему происхо¬ дящему с совершеннейшим равнодушием. В рассказе девушки, до того момента, когда мы покину¬ ли лагерь после ее беседы с вождями, для нас нет ничего нового. Продолжение этой истории надо передать ее соб¬ ственными словами. — Когда я прочитала вождям несколько мест из биб¬ лии, Джудит, ты не заметила бы в них никакой перемены,— сказала она, — но зерно было брошено, оно дало всходы... Я недолго побыла с отцом и Непоседой, а потом пошла зав¬ тракать с Уа-та-Уа. Когда мы поели, вожди подошли к нам, и тут мы увидели плоды посева. Они сказали, что все про¬ читанное мной по книге — правда, и велели вернуться обратно и повторить то же самое великому воину, который убил одного из их храбрецов, а также передать вам, что они очень рады побывать у нас в замке и послушать, как я опять стану читать им эту священную книгу. Но вы долж¬ ны дать им несколько пирог, чтобы они могли доставить сюда отца и Гарри, а также своих женщин. И тогда все мы будем сидеть здесь на платформе перед замком и слушать гимны бледнолицему Маниту. А теперь, Джудит, скажи, слыхала ли ты о каком-нибудь другом событии, которое бы так ясно доказывало могущество библии? — В самом деле, это было бы настоящим чудом, Хетти! Но все это лишь хитрость и коварство. Они стараются взять нас обманом, так как не могут взять силой. — Ты сомневаешься в могуществе библий, сестра, если судишь о дикарях так жестоко. 211
— Я не сомневаюсь в могуществе библии, бедная Хет¬ ти, но сильно сомневаюсь в честности индейцев, и особенно ирокезов... Что вы скажете об этом предложении, Зверо¬ бой? — Сперва дайте мне поговорить немножко с Хетти, — ответил охотник. — Мне хочется знать, был этот плот уже готов, когда вы завтракали, девушка, или вам пришлось идти пешком по берегу до места, находящегося прямо про¬ тив нас? — О нет, Зверобой! Плот был уже готов и покачивался на воде. Разве это не чудо, Джудит? — Да, да, индейское чудо, — подхватил охотник. — Они мастера на такого рода чудеса. Стало быть, плот был уже совсем готов и только дожидался на воде своей по¬ клажи? — Все было так, как вы говорите. Плот находил¬ ся вблизи лагеря, индейцы посадили меня на него, там были лыковые веревки, и воины доволокли плот до места напротив замка, а затем велели этому юноше перевезти меня. — Стало быть, весь лес полон бродяг, поджидающих, чем кончится это чудо. Теперь понятно, в чем дело, Джу¬ дит. Прежде всего я постараюсь отделаться от этого моло¬ дого канадского кровопийцы, а потом мы обсудим, как нам быть. Вам и Хетти придется уйти отсюда, но сперва прине¬ сите мне слонов, которыми любуется Змей; ведь этого пры¬ гуна нельзя оставить одного ни на минуту, иначе он возь¬ мет у нас взаймы пирогу, не спрашивая дозволения. Джудит принесла шахматные фигурки и вместе с се¬ строй удалилась к себе в комнату. Зверобой знал с грехом пополам большинство индейских наречий этого края и до¬ вольно бегло говорил по-ирокезски. Кивнув головой юноше, он предложил ему сесть на сундук и затем внезапно поста¬ вил перед ним двух слонов. До этого мгновения молодой дикарь оставался безучастен. ‘Почти все вещи в ковчеге были для него совершенно в новинку, но он с философским глубокомыслием сохранял полнейшее самообладание. Прав¬ да,‘Зверобой подметил, что черные глаза ирокеза впились в оборонительные приспособления и в оружие, но все это с таким невинным видом, с такой небрежной, скучающей повадкой, что лишь человек, прошедший такую же школу, мог бы кое о чем догадаться. Однако, когда взор дикаря 212