Изверги-кровососы
Шрифт:
— Все нормально, я его знаю.
— Его все знают, — сказал Саймон. — Ебанат полоумный.
Томми повернул ключ и растворил двери. Император ввалился в магазин. Фуфел и Лазарь перепрыгнули через хозяина и пропали в каком-то проходе.
Император бился на полу, и Томми пришлось отойти, чтобы ему не досталось деревянным мечом по лодыжкам.
— Успокойтесь, — сказал он. — С вами все в порядке.
Император поднялся на ноги и схватил Томми за плечи.
— Надо трубить общий сбор.
Томми обернулся к прочим Животным и ухмыльнулся.
— Да нормальный он. — Затем — Императору: — Вы так не спешите, ладно? Может, перекусите?
— На сие нет времени. Мы должны выйти на бой с ним.
Саймон крикнул:
— Может, у Дрю найдется, чем его ублажить? — Тот меж тем поднял косяк и теперь поджигал его заново.
Томми закрыл и запер дверь, после чего взял Императора за плечо и повел к кабинету.
— Видите ли, Ваше Величество, сейчас вы внутри. В безопасности. Давайте-ка сядем и поглядим, можно ли во всем тут разобраться.
— Запертые двери его не остановят. Он способен обретать форму тумана и проникать в самомалейшие щели. — Император повернулся ко всем Животным: — Вооружайтесь, покуда есть время.
— Кто? — спросил Хлёст. — О ком он говорит?
Томми откашлялся.
— Император считает, что по Городу бродит вампир.
— Ладно тюльку вешать, — произнес Хлёст.
— Я только что его видел, — упорствовал Император. — В Марине. Из облака пара он обратился в человеческую фигуру у меня на глазах. И теперь отстал от меня ненамного.
Томми похлопал старика по руке.
— Не говорите глупостей, Ваше Величество. Если б вампиры и существовали, в пар они превращаться не могут, это я точно знаю.
— Но я сам видел.
— Послушайте! — сказал Томми. — Вы наверняка видели что-то другое. Я точно знаю — вампиры не испаряются.
— Точно знаешь? — протянул Саймон.
Томми посмотрел на Саймона, рассчитывая встретить его обычную ухмылку, но Саймон честно ждал ответа.
Томми покачал головой.
— Я тут стараюсь сдержать панику, Саймон. Не против мне помочь немного?
— Откуда ты знаешь? — стоял на своем Саймон.
— В книжке вычитал. Помнишь, Саймон, ты ее тоже читал?
У Саймона стал такой вид, точно ему только что пригрозили, что ровным счетом и случилось на самом деле.
— А, ну да, — сказал он и вновь натянул «стетсон» на самые глаза, откинувшись на кассу. — Тогда твоему приятелю просто надо вызвать ребят из дурдома.
— Я сам с ним разберусь, — сказал Томми. — Начинайте фургон разгружать, ребята. — Он открыл дверь кабинета и подтолкнул Императора внутрь.
— А моя гвардия? — спросил Император.
— Они в безопасности. Заходите, все мне сейчас расскажете.
— А чудовище?
— Если
«Пышные волосы, — подумала Джоди. — Прическа — вот что нужно к этому наряду. Столько лет я пыталась укротить свои волосы, а надо было просто-напросто вырядиться первосортной шлюхой, и все бы стало прекрасно».
Она шла по Гири-стрит, в руке — по-прежнему сумка с косметикой, якобы от «Гуччи». Тут где-то недавно клуб открыли, а ей нужно потанцевать — ну, или, по крайней мере, покрасоваться.
Ее остановил попрошайка с картонкой, гласившей: «Я Безработный и Неграмотный (а это мне написал друг)», — и попытался продать ей бесплатную газетку.
Джоди ответила:
— Это я могу взять где угодно. Она бесплатная.
— Правда?
— Да. Их раздают в любом магазине и кафе.
— А я-то думаю, чего их везде раскладывают, бери не хочу.
Джоди разозлилась на себя за то, что ввязалась в этот диалог.
— Вот тут в углу написано большими буквами — БЕСПЛАТНО.
Бродяга показал на картонку у себя на шее и попробовал выглядеть трагично.
— Может, вы мне все равно за нее квортер дадите?
Джоди пошла дальше. Бродяга не отставал, тащился следом.
— На десятой странице там отличная статья про группы поддержки.
Джоди посмотрела на него.
— Мне рассказывали, — добавил он.
Джоди остановилась.
— Я вам вот это дам, если отвяжетесь. — И протянула ему сумку с косметикой.
Бродяга сделал вид, что взвешивает предложение. Оглядел ее с головы до пят, задержался на декольте, потом посмотрел в глаза.
— Может, мы с вами что-нибудь придумаем. В этом платьице вам, должно быть, холодно. Я могу вас согреть.
— Обычно, — ответила Джоди, — встречая парня безработного и неграмотного, который к тому же две недели не мылся, я чуть не писаюсь от восторга, но сегодня, так уж вышло, у меня очень плохое настроение, поэтому забирай сумку и давай мне свою уебанскую газету, пока я не выдавила тебе башку, как прыщ. — Она сунула ему в руки сумку так, что он ударился спиной о витрину закрытого фотомагазина.
Бродяга робко протянул ей газету, и она выхватила ее у него из пальцев.
Он сказал:
— Лесбиянка, да?
Джоди завизжала — пронзительной, взрывной и неразборчивой волной чистого нечеловеческого раздражения. Эту протяжную ноту Хендрикса просэмплировал и спел миллиард страдающих душ из сводного хора самой преисподней. Витрина фотомагазина лопнула и осыпала весь тротуар осколками. В магазине взвыла сигнализация — жиденькая после вопля Джоди. Бродяга бежал оттуда, заткнув уши.