Изъян в сказке: бродяжка
Шрифт:
— Так это тебе к могильщику.
Мэгг положила на стойку монету и сказала:
— Выпейте за его здоровье, господин.
— Пит-младший я, — он ловко сцапал монету.
— Господин Пит-младший, — повторила Мэгг.
— Ну, чего тебе?
— Моего отца звали Рей из Грейл-кора, он был известным музыкантом, трубадуром. Некоторые называли его Соловьём.
— Почто он тебе, раз уже умер?
Мэгг придала своему лицу жалостное выражение, что получилось очень легко и без натуги — ей и правда становилось грустно всякий раз, стоило только подумать о Рее.
— Я
— Сиротка… — протянул Пит-младший. — Не знаю, кому тут тут будешь нужна и кто такой Рей. Музыкантов тут много ходит всяких. Но вот что скажу: зайди к нашему святейшему отцу. Ему годов семьдесят будет скоро, но память у него что надо. Если твоего папашу представляли Всевышнему в храме, как полагается, то он его может и вспомнит.
Мэгг поблагодарила трактирщика, оставила ему ещё монету и вышла.
Она чувствовала что-то странное в груди. Какой-то узел словно бы стягивался на её сердце. Пытаясь отмахнуться от этого ощущения, она подошла к Святейшему дому, но, едва поднявшись по ступенькам, поняла: её мучила тревога. Рей, кем бы он ни был и какие бы тайны ни хранил, уже умер. Зои была жива. И прямо сейчас она могла быть в большой опасности. Она могла попасться на глаза страже. Могла не справиться с делом. Могла уже быть в тюрьме!
Мэгг тряхнула головой и сжала руки в кулаки. Зои не ребёнок, она не в первый раз ввязывалась в опасное предприятие. Она справится, наверняка! Узел в груди стал туже.
«Но я не хочу помогать ей грабить кого-то… Или ещё хуже!» — резко сказала себе Мэгг. Но что бы она себе ни говорила, ясно было одно: она не могла позволить Зои пострадать. Ни за что.
Решительно развернувшись, Мэгг сбежала вниз по ступенькам Святейшего дома и поспешила к корчме. Если повезёт, Зои всё ещё будет там. Если нет…
Глава двадцать восьмая. Решение
Мэгг не дошла до корчмы немного — заметила в проулке знакомый силуэт. Зои двигалась деловито и очень спокойно, ни от кого не таясь. Не знать её — можно подумать, что горожанка из бедных спешит на рыночную площадь, чтобы по дешёвке урвать мясных обрезков и присмотреть сукна себе на платье и мужу на рубахи. У неё даже корзинка была — большая, потрёпанная, несколько раз залатанная, но крепкая. Волосы Зои прикрыла платком.
Мэгг замерла. Всё в ней бунтовало против мысли о том, чтобы следить за подругой. Она стояла на перекрёстке и даже не замечала, что мешает людям — её толкали, на неё ругались, а она всё смотрела вслед Зои. И наконец решилась — быстро зашагала за ней, надеясь, что подруга не уйдёт в тень и не собьёт её со следа.
Петляя по грязным улицам между плотно стоящими домами, Мэгг вслед за Зои вышла на рынок, миновала пёстрые лавки и шумных торговцев и оказалась в тёмном проулке. Здесь Зои стала почти невидима, и только привычка путешествовать с ней вдвоём позволила Мэгг её не потерять. Корзину Зои оставила на дороге, и Мэгг едва не споткнулась о неё.
Едва ли среди этих домов было что-то, что заинтересовало бы
Если бы Зои решила отнять чью-то жизнь… Мэгг не знала, что сделала бы в этом случае. Бросила бы подругу? Сбежала бы от неё в ужасе? Или заставила бы себя вернуться в корчму и притвориться, что ничего не знает? Нет, Мэгг больше всего на свете не хотела оказаться перед таким выбором.
Впрочем, Зои не собиралась задерживаться в проулке и давать Мэгг время на раздумья. Быстро оглядевшись вокруг (Мэгг успела шагнуть за угол и в меру своих скромных возможностей скрыться в тени), Зои пошла дальше, но уже не пытаясь строить из себя горожанку.
Квартал, по которому они сейчас петляли, был старым — многие дома пустовали, их окна были заколочены. Кое-где на дверях мерцали защитные амулеты — их хозяева, видимо, были чуть побогаче и прежде чем уехать озаботились сохранностью своих домов от воров и грызунов.
Мэгг отстала от Зои на сорок-пятьдесят шагов и всё время скрывалась за поворотом, а потому боялась в какой-то момент упустить её из виду. Но Зои не слишком таилась; ни на мгновение не колеблясь, куда свернуть, она решительно шла по старому кварталу и вдруг остановилась — Мэгг едва успела юркнуть обратно за дом.
Зои стояла перед каменной стеной — в пять локтей вышиной и с отчётливо различимой искрящейся золотом волшебной защитой поверх торчащих металлических зубьев. Постояв немного возле стены, Зои пропала, но по дрожанию воздуха Мэгг угадала, что она просто ушла в тень. Защита над стеной замерцала и неожиданно приподнялась ещё на локоть, причём не целиком, а только на одном небольшом фрагменте — это выглядело так, словно кто-то приподнял краешек одеяла, чтобы залезть под него. Видимо, у Зои с собой был какой-то артефакт на этот случай, иначе нельзя было бы объяснить произошедшее.
Защита опустилась обратно, а воздух перед стеной уже не дрожал — Зои забралась внутрь. Мэгг осталась стоять в растерянности. Она не могла последовать за ней: её бы защита не пустила.
Здравый смысл требовал развернуться и уйти, но Мэгг не могла: теперь, когда подозрения превратились в уверенность, она просто не могла бросить Зои и позволить ей попасть в тюрьму. Мэгг зашла в тень и решила, что просто подождёт — если в течение часа Зои вернётся, значит, всё хорошо. Если нет — что ж, на этот случай плана у неё не было, но она знала, что в беде подругу не бросит.
Ждать было трудно. У Мэгг не было часов, и время приходилось отслеживать по движению солнечных лучей на стене — полоса света понемногу поднималась, уступая место тени, по мере того как солнце опускалось на небосводе. За стеной было тихо. Вокруг — тоже. Старый квартал был почти безжизненным, только изредка откуда-то издали доносились голоса, скрип дверей и ступеней. Гомон рынка не долетал сюда. По внутренним ощущениям Мэгг прошло уже два века, но полоса света сообщала, что минуло едва ли полчаса.