Изъян в сказке: бродяжка
Шрифт:
— Гони золото, малышка, — услышала Мэгг и поняла, что произошло. Зои сумела как-то обхитрить их и получить деньги, но теперь они решили ограбить её, дождавшись, пока она уйдёт из-под защиты городских стен.
— Валите своей дорогой, дуры, — огрызнулась Зои, но в её голосе Мэгг послышалось что-то отчаянно-истерическое.
Забряцал металл, раздался звонкий хлопок и вскрик, затем — смех. Сердце Мэгг заледенело. Ей было плевать на деньги, лучше бы у Зои их и вовсе не было! Но она знала, что подруга просто так не расстанется с полученной
Мэгг услышала сухой треск и вопль мужика, к которому тут же присоединились проклятия, угрозы. Загромыхало, и Мэгг заставила себя встать.
Зои дралась с пятерыми рослыми мужчинами, одетыми как мелкие торгаши, но с оружием. Она пока ещё держалась, но было видно, что это продлится недолго. Собственно, она была жива только потому, что её противники пока не достали ножи, висящие у них на поясах, и не принялись за неё всерьёз. С ней играли.
Лихорадица отступила, Мэгг ощутила прилив сил и какую-то до сих пор неведомую ей смелость. Она крикнула, удивляясь прорезавшемуся голосу:
— Эй, как вы можете бить женщину!
Её голос, видимо, оказался настолько неожиданным, что все пятеро обернулись в её сторону, и Зои, воспользовавшись этим, ударила одного из мужиков между ног — Рей учил Мэгг этому приёму, и теперь ей довелось увидеть вживую его эффективность. Мужик скрючился пополам и присел, постанывая. Зато другой схватил Зои за отросшие волосы, дёрнул и прижал к земле, уперев колено в спину. Зои брыкалась, кашляла и сучила ногами, но совершенно тщетно.
Один из мужчин цокнул языком и спросил Мэгг вкрадчиво:
— А что это мы, птичка, гуляем так поздно?
Смелость улетучилась, потому что Мэгг вспомнила и почти увидела воочию того насильника, напавшего на неё на тёмной тропе много лет назад. Того, которого зарезал Рей.
Было очень заманчиво поддаться страху, сжаться, попятиться назад, но Мэгг не сделала этого. Они держали Зои. А она уже не была испуганной маленькой девочкой.
— Оставьте её в покое! — велела Мэгг под хохот и, поняв, что дальше говорить не о чем, послала в ближайшего к ней мужчину (бородатого и с луком на плече) сырую магию. Запахло грозой, и мужчину отбросило назад, но слишком недалеко. Оставшиеся двое (тот, кого ударила Зои, всё ещё сидел на земле, а тот, кто удерживал её, был слишком занят тем, чтобы не выпустить свою добычу) вытащили ножи.
— Ведьма, значит… — проговорил самый рослый из всех, кривой. — С ведьмами у нас короткий разговор. Иди сюда, паскуда.
Его товарищ, молодой и щербатый, обошёлся без разговоров. Он протянул руку бородатому, помог ему подняться и с размаху бросил в Мэгг нож. Как она его остановила — была загадка даже для неё. Но нож завис в воздухе, ставшем вдруг густым.
Бородатый снял с плеча лук и достал стрелу.
Мэгг дрогнула и отступила, а потом представила, как воспламеняется лук. Он загорелся мгновенно, как будто только этого и ждал.
Но кажется, Мэгг переоценила себя. Отступившая было болезнь возвращалась, а вместе с ней накатывала безумная слабость.
«Помоги, Всевышний!» — подумала она, понимая, что уже не сможет сдержать кривого, обходившего её сбоку с ножом в руке и с безумным, яростным оскалом на лице. И тем более, она не сможет помешать молодому бросить в неё второй нож.
В уши как будто залили воду. Звуки раздавались гулко.
Прямо рядом вспыхнула трава, заставив кривого отпрыгнуть в сторону, но пламя быстро погасло.
Перед глазами почему-то оказался месяц и глубокое тёмное небо, усеянное звёздами. А вокруг — тишина.
Мэгг моргнула.
Ещё раз. Месяц всё так же светил, звёзды мерцали, а тишина была реальной — ощущение глухоты прошло. Она слышала шум ветра, шелест травы. А ещё — скрип колес. И ощущала покачивание. И восхитительную прохладу на лбу.
— Очнулась. Ишь ты…
Зои здесь. Жива.
Мэгг сглотнула, понимая, что от боли в горле не осталось и следа.
— Очнулась? — раздался рядом женский приятный голос. — Дай я взгляну.
Над Мэгг склонилась очень красивая женщина с тонкой сливочной кожей и густыми тёмными волосами, уложенными в подобие короны на голове. Можно было бы сказать, что она молода, если бы только не мудрый старушечий взгляд.
— Горло прошло? — спросила женщина.
— Да… — Мэгг запнулась, но всё-таки решила, что женщина принадлежит к аристократии, — госпожа.
— Госпожа, — женщина хмыкнула. — Надо же. Послушать твою подругу, так и не подумаешь, что кто-то из вас что-то понимает в хороших манерах. Ну-ну, обойдёмся без реверансов.
— Госпожа, — продолжила Мэгг, — могу я спросить, что произошло с нами?
Женщина опять хмыкнула, но ответила:
— Я и мои люди имели сомнительную честь избавить тебя и сударыню Зои от компании пятерых маловоспитанных грубиянов, ничего более. Поскольку ты была вне себя от истощения, я сочла возможным разместить вас обеих в своём экипаже и дать тебе соответствующий эликсир.
— Вы сказали «истощение», госпожа? Я думала, у меня лихорадица.
— Плохо думала, — строго оборвала её женщина. — Любая хоть сколько-нибудь соображающая ведьма сразу же поняла бы, что это истощение. Слабость, слезы, боль в горле — неужели незнакомо?
Мэгг виновато потупилась, но, поскольку лежала на спине, вынужденно устремила взгляд на спину кучера.
— Где ты училась? Смотри мне в глаза!
Мэгг послушно посмотрела и ответила:
— Нигде, госпожа. Я не знала, что наделена даром, — она позволила себе представить, что женщина скажет ей что-то вроде: «В таком случае, иди и поступи в школу. Я дам тебе рекомендацию». Но это было бы слишком похоже на сказку, чтобы сбыться. На лице женщины промелькнуло что-то вроде разочарования.