Кафе на 5-ой авеню
Шрифт:
Глава 6. Первое сентября
1 сентября 2010 года
Шумный вокзал Кингс-Кросс. Куча людей, снующих туда-сюда. И большая семья, идущая к одному из столбов, между платформами 9 и 10.
Высокий мужчина в костюме и в очках-велосипедах держал под руку красивую женщину-шатенку. Она тоже надела очки, правда, в квадратной оправе, и была одета в летнее платье с кофтой. Вместе с ними, с интересом оглядываясь, шли трое детей. Один, довольно высокий для своего возраста мальчик с копной черных волос,
— Все равно не пойму, зачем было закупаться всем этим барахлом, — недовольно бурчит Гермиона, рассматривая забитую до верху тележку сына.
— Нечего выпендриваться. Я не хочу, чтобы к нашему сыну лезли с лишними вопросами. Тем более, что начинка там все равно отличается, — ухмыльнулся Гарри, краем глаза наблюдая за Рози, которая то и дело хотела вырваться из его крепкой хватки.
— Ага. Особенно учитывая, что ты и так обвешал Джима как рождественскую елку. Да и не только его, — криво усмехнулась она, как бы невзначай показывая на свои серьги. С виду, обычные, правда, дорогие украшения. Но на самом деле эти серьги, как и кольцо вместе с кулоном, были частью защитного комплекта собственной разработки. Защита от легилименции, определитель ядов, несколько пассивных щитов… и это только самые базовые из тех возможностей, что он в них заложил.
— Не забывай, куда мы с тобой пришли, — напомнил ей Гарри и остановился. Они на месте.
— Ну, Джим. Вперед. Если страшно, можешь прикрыть глаза, — улыбнулась Гермиона, на что Джим скривил недовольную мордашку и со всей дури понесся в столб. Через секунду он коснулся стены и… исчез!
— Пошли и мы, — теперь улыбнулся Гарри и они все вместе, степенно прошли через барьер.
— Прошло девятнадцать лет с нашего поступления, а все такое же, как и в девяносто первом, — ностальгически заметила Гермиона, рассматривая толпу взрослых и школьников в мантиях самых разных расцветок и кроя. Впрочем, немало было и тех, кто носил вполне обычные платья, костюмы или джинсы.
— Ну… не совсем, — сказал Гарри и кивнул в сторону. Гермиона в первое мгновение не очень поняла о чем это он, но когда увидела вполне характерный для Лондона телефонный автомат, понимающе хмыкнула.
— А. Ну да, ну да. Как же. Прогресс не стоит на месте, — хмыкнула Гермиона и осмотрелась.
— Гарри! Гермиона! Сколько лет, сколько зим! — вдруг они услышали громоподобный голос и посмотрели в сторону. В их направлении уверенно шел здоровенный детина с небольшим брюшком, под ручку с симпатичной блондинкой и маленьким мальчиком.
— Невилл! Давненько не виделись! — воскликнул Гарри и крепко пожал руку старому другу, — Ханна, ты как всегда прекрасна.
— Спасибо, Гарри, — польщено улыбнулась Ханна, — рада встретиться с вами обоими.
— Здравствуйте, ребята. Я так рада вас видеть! — Гермиона всплеснула руками, действительно радуясь встрече со старыми друзьями, с которыми они по прежнему
— Да. Фрэнк, познакомься, Гарри и Гермиона Поттеры. Я тебе о них рассказывал, — говорит Невилл, а маленький Френки, явно смущаясь, спрятался за мантией матери синего цвета, — эй, ты чего? — хмыкнул Невилл.
— Прости, Гарри. Весь в Невилла в его возрасте. Такой же стесняшка, — мать осторожно, но в то же время уверенно, подтолкнула сына вперед, — Френки, как нужно здороваться с незнакомыми людям?
— Здравствуйте, — смущаясь, сказал ребенок и вновь спрятался за материнской юбкой.
— А это наши, — Гарри с обоснованной гордостью показал на детей, которые подошли к ним, заметив незнакомых людей, — Джеймс Сириус, Джон Антарес и Розалия Кассиопея.
— Здравствуйте, — хором поздоровались дети, вызвав улыбку умиления у взрослых.
— А вторые звездные имена в честь родства с Блэками, — понимающе кивнула Ханна.
— Ага. Идея Гермионы, кстати, — сказал Гарри, улыбаясь жене и краем глаза заметив, как Рози зашла за спину Ханны и стала беспардонно рассматривать Френка.
— А ты кто? — спросила она, вот только Френки был слишком смущен, так что единственное, что он сделал, это спрятался уже за отцом. Что в общем, у него не очень получилось, потому что мальчик был немного пухленький, а отцовская штанина — недостаточно широкой.
— Френк, — протянул Невилл, — как себя нужно вести, когда к тебе обращается барышня? — спросил он сына, на что Френки страдальчески вышел из-за его спины, поклонился и торжественно произнес.
— Фрэнсис Теофилиус Долгопупс, мисс, — и снова шмыгнул за спину отцу, оставив за спиной ошарашенную от такой официальщины Рози и смеющихся взрослых.
— Рози, — теперь Гермиона напомнила о приличиях дочери и та, страдальчески закатив глаза, сделала книксен и с самой снобской интонацией, на которую была способна, произнесла.
— Розалия Кассиопея Поттер, сэр, — сказала она и вернулась к братьям, которые с трудом сдерживали смех, под тяжелым взглядом отца. Не то чтобы они не знали, как нужно себя вести в волшебном обществе, но в Америке были очень свободные порядки и дети не чувствовали себя скованными формальными рамками этикета.
— Ну вот и познакомились, — весело заметила Гермиона, — хорошо, что смогли вырваться. Я давно хотела, чтобы мы все собрались
— Дырявый котел ждет нас. Луна и ее муж тоже будут там, — сказал Ханна, но вдруг помрачнела, — но половина Отряда не смогла придти.
— Ничего страшного, — сказал Гарри, улыбаясь. Он знал, что многие разъехались и просто не смогут присутствовать. Так что он не был в обиде, — дети, осмотрите поезд и подберите место Джиму. До отправления еще пол часа, так что время у вас есть, — сказал он и дети побежали в сторону вагонов, — а Френк не хотел бы пообщаться с ними?
— Думаю, да, — сказал Невилл и посмотрел с намеком на сына, и Френк, явно нехотя, поплелся в сторону вагона, куда вбежала веселая компашка Поттеров, — вот не знаю, что мне с ним делать? — вздохнул Невилл, — даже я не был таким.