Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Она уже занесла клинок для удара, как вдруг, с воем и свистом, на нее налетел свирепейший ураган и, оторвав от земли, швырнул на корявый ствол видавшей виды сосны. Напоследок злодейку ослепила вспышка неизвестного происхождения. Эта вспышка так ошеломила спасительницу, что поначалу та не могла вымолвить ни слова.

Отсрочки, которую она обеспечила японке, храбро представ перед убийцей, с лихвой хватило, чтобы Аризу Кей собралась с силами и обезвредила противницу. Люси оказалась буквально пригвожденной к дереву, взгляд ее остекленел, конечности застыли, и можно было подумать, что

ее разбил паралич.

– Нет, не волнуйся, скоро она придет в себя, - уверила девушку японка.
– А тебя звать-то как?

– Лиза, - застенчиво проронила та. Чересчур уж застенчиво для человека, проявившего столь незаурядную смелость.
– Я... Мне не следовало... увлекаться опытами с кагором, - виновато произнесла она.
– Понимаете, я украла из бара несколько бутылок.

Хранительница просияла.

– О! Так вот в чем дело! Ты пролила свет на ниву моих недоумений! На богатую ниву, доложу я тебе. Феронии [47] ничего подобного и не снилось. Так ты из Италии?

– Из Академии Деви, - кивнула Елизавета.
– А вот ее я никогда раньше не встречала, - призналась она, указав на бесчувственную Люси.

Слегка наклонив голову, хранительница подперла подбородок рукой.

– Знаешь что, солнышко, пойдем-ка мы с тобой, попьем чаю, а там и обсудим, как с ней поступить.

– А она за это время не...

– Не убежит, будь покойна, - усмехнулась Аризу Кей.
– Дерево о ней позаботится. Ведь правда, Мацу-сан?
– обратилась она к сосне. Та послушливо зашуршала ветвями. И когда, уходя, Лиза обернулась, то с изумлением увидела, как старая сосна высвободила из почвы одревесневшие корни и стала чинно обвивать ими свою пленницу.

– Входи, располагайся, - пригласила хранительница Лизу.
Моя пагода - твоя пагода, так сказать.

Россиянка смутилась. Она никак не ожидала радушного приема и считала, что более заслуживает хорошей трепки, нежели чашки ароматного чая с бисквитами.

– Ну-ну, не робей! Ты здесь гость желанный. Ты меня выручила, - сказала Аризу Кей, ставя перед нею блюдце с угощением.
– Расскажи-ка поподробнее, как к тебе попали бутылки с вином?

– Если честно, история немного запутанная. Однажды енот из Зачарованного нефа показал мне в бокале вина Джейн, мою подругу, чтобы я не печалилась понапрасну. Мы-то думали, синьор Кимура с учениками погибли в авиакатастрофе...

– Зачарованный неф?
– перебила хранительница.
– Значит, вот как называют в Академии Мазикохору! Изначально я спроектировала Мазикохору как связной элемент между садом и Академией, чтобы сподручнее было сообщаться с синьором Кимура, - пояснила она. - Но что-то в моем плане пошло не так, и мне не удалось приспособить зал для своих нужд. Тогда я и догадалась изготовить особое вино, а Кристиан не придумал ничего лучше, как спрятать его в баре Мазикохоры. Признаться, я рассчитывала, что он проявит в этом деле хоть сколько-нибудь смекалки... Впрочем, что я сетую? Не будь доступ к вину таким легким, мои

охладевшие останки покоились бы теперь под сакурами. А без моего живительного волшебства сад превратился бы в гниющее болото!

– О, не говорите так!
– взмолилась Лиза, не смея притронуться к остывающей золоченой чашке с изображенными на ней азиатскими мотивами. Она была немало удивлена, услышав, что японка знает человека-в-черном, однако с расспросами решила повременить.

– Я безмерно признательна тебе за то, что ты вмешалась. Твое появление было предопределено самой судьбой! Представь, что только вчера я послала свою помощницу Клеопатру на Крит со специальным заданием. И, если бы не ты, за меня некому было бы заступиться.

– На Крит? Скажите, у моих друзей неприятности?
– обеспокоилась Лиза.

– О нет, нисколько. Просто Клеопатра почувствовала острую необходимость свидеться с Джулией, вот я ее и отпустила.

– Помню, как она гостила у нас в Академии, - сказала Елизавета, собравшись с духом и надкусив бисквит.
– Славные были времена! Жаль, что директор оказался таким несговорчивым. А ведь на многие вещи он смотрел сквозь пальцы!

– Меня всё же интересует, откуда взялась эта белокурая особа, - сказала Аризу Кей, потирая переносицу.
– Из нее информацию сейчас вряд ли вытянешь... Ой, я начинаю рассуждать, как полицейский инспектор!
– спохватилась она.
– Мне нужно обследовать участок вокруг библиотеки. Ты со мной?

Лиза не могла надивиться искусной резьбе на перилах лестницы и блестящей, точно лакированной, травке, по которой было так мягко ступать. Слух ее полнился журчанием воды, щек игриво касался ветер, и она время от времени наклонялась к земле в поисках улик, следуя указаниям японки. Опасениям хранительницы очень скоро суждено было подтвердиться: рядом с одной из восьми граней массивного фундамента пагоды она обнаружила сломанную ветвь сакуры. Факт, говоривший ярче всяких предположений.

Украла у Джулии телепортатор!
– возмутилась Аризу Кей.
– Какое бесстыдство!

– И как вы намерены поступить?
– поинтересовалась у нее Лиза.
– Не отправлять же ее обратно на Крит!

– Увы, хочу я того или нет, но я не в праве ее наказывать, а пребывание в саду станет для нее сущим наказанием, уж поверь моему опыту. Нашей славной команде, вероятно, придется испить чашу горестей до дна.

– Но почему?! Ведь кому, как не вам, понимать, что после покушения на вашу жизнь негодяйке ничего не стоит замыслить злое против моих друзей!

Выдержав долгую паузу, хранительница пообещала сделать всё от нее зависящее, чтобы усмирить нрав неистовой гречанки, не ручаясь, однако, за исход.

– Мои силы стали быстро истощаться, - поведала она Лизе, - что я не без основания связываю с истощением древесных соков. Я завишу от сакур не меньше, чем они зависят от меня, а в последнее время они отдают слишком много энергии жертвам работорговцев. Если Кристиан с Джулией не остановят мафию, то, боюсь, ничто уже не поможет Аризу Кей.

Поделиться:
Популярные книги

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4

Право на эшафот

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Герцогиня в бегах
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на эшафот

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Мастер Разума II

Кронос Александр
2. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Мастер Разума II

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Рейвенор. Омнибус

Абнетт Дэн
12. Цикл книг про инквизиторов Эйзенхорна и Рейвенора
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Рейвенор. Омнибус

Алый бант в твоих волосах

Седов Павел
1. Алый бант
Любовные романы:
эро литература
5.00
рейтинг книги
Алый бант в твоих волосах

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Офицер

Земляной Андрей Борисович
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
7.21
рейтинг книги
Офицер

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5