Камешек в небе (= "Галька в небе"). Звезды как пыль (другие переводы)
Шрифт:
Но нынешняя ее радиация, видимо, не смертельна. Это всего лишь запал. Где-то внутри находится маленький реактор. Коротко живущие искусственные изотопы медленно разогревают его, снабжая соответствующими частицами. Когда будет достигнут критический уровень, начнется реакция. Обычно не взрыв, а вспышка излучения, которая превратит ящичек в металлический слиток.
Но излучение убьет все живое в радиусе от шести футов до шести миль, в зависимости от размеров бомбы.
Невозможно сказать, когда
Байрон не хотел умирать, но он был в ловушке, а выхода не было видно.
Его комната находилась в конце коридора, по соседству была лишь одна комната, обращенная к его комнате ванной, там его вряд ли услышат. Можно было попробовать достучаться до нижних соседей.
У него было несколько складных стульев, принесенных для возможных гостей. Байрон взял один из них. При ударе об пол раздался глухой, хлопающий звук.
Байрон повернул стул: звук стал резче и громче.
После каждого удара он ждал ответа. Сможет ли он разбудить жильца снизу и рассердить его настолько, чтобы тот стал выяснять причину беспокойства?
Неожиданно он услышал слабый звук и замер, подняв над головой разбитый стул.
Звук повторился. Похоже это был слабый крик.
Он доносился от двери.
Байрон уронил стул и закричал в ответ.
Он прижался ухом к щели между дверью и стеной, но зазор был ничтожным, и через него звук доносился слабо.
Но все же он разобрал собственное имя.
— Фаррил! Фаррил! — и еще какие-то слова.
Может быть: «Вы здесь?» Или: «Вы живы?»
Он закричал:
— Откройте дверь!
Он прокричал это три или четыре раза. Его охватила лихорадка нетерпения. Бомба может взорваться в любое мгновенье.
Он решил, что его услышали. Донесся приглушенный крик:
— Осторожнее! Бластер!
Он знал, что это значит, и торопливо попятился от двери.
Послышался резкий треск. Байрон почувствовал, как вздрогнула комната. Дверь распахнулась.
Из коридора хлынул свет.
Байрон выбежал, широко разведя руки.
— Не входите, — закричал он. — Во имя любви к Земле, не входите! Там радиационная бомба!
Перед ним стояли два человека. Один из них был Джонти, другой Эсбак, управляющий. Он был полуодет.
— Радиационная бомба, — запинаясь, повторил Байрон.
Джонти спросил:
— Какого размера?
В руке он все еще держал бластер, который резко дисгармонировал с его элегантным костюмом, удивительным в это время ночи.
Байрон смог лишь показать руками.
— Ясно, — кивнул Джонти.
Поворачиваясь к
— Вам лучше эвакуировать жильцов прилегающих комнат и перекрыть коридор свинцовыми щитами. И никого не впускайте сюда до утра.
Затем повернулся к Байрону.
— Радиус действия, вероятно, от 12-ти до 18-ти футов. Как она к вам попала?
— Не знаю, — ответил Байрон.
Он вытер пот со лба.
— Я бы хотел сесть.
Он бросил взгляд на часы и обнаружил, что они все еще на столе в комнате. Ему захотелось вернуться за ними.
Поднялась суматоха. Студентов торопливо выпроваживали из их комнат.
— Идемте со мной, — сказал Джонти. — Я думаю, вам лучше посидеть.
Байрон спросил:
— Что привело вас ко мне? Я вам так благодарен…
— Я вам позвонил, ответа не было, и я пришел.
— Зачем?
Байрон старался говорить спокойно и унять внутреннюю дрожь.
— Чтобы предупредить, что ваша жизнь в опасности.
Байрон хмуро улыбнулся.
— Это я и сам понял.
— Пока только первая попытка. Будут и другие.
— Но кто это?
— Не здесь об этом, Фаррил, — сказал Джонти.
— Для такого разговора нужно уединение. Вы отмеченный человек, и я тоже подвергаюсь опасности с вами.
Глава 2
Сеть в космосе
Студенческая гостиная оказалась пустой и темной. Трудно было ожидать иного в 4.30 утра. Но Джонти все же, открыв дверь, внимательно прислушался.
— Не нужно, — негромко сказал он, — не включайте свет. Для разговора он нам не нужен.
— С меня хватит темноты на одну ночь, — пробормотал Байрон.
— Оставим дверь открытой.
У Байрона не было сил спорить. Он опустился в ближайшее кресло. Теперь, когда все кончилось, Байрона по-настоящему трясло.
Джонти указал тросточкой на полоску света, падающего через приоткрытую дверь.
— Следите. Если кто-нибудь пройдет мимо или дверь двинется, будет заметно.
Байрон ответил:
— Я не настроен для конспирации. И, пожалуйста, говорите побыстрей, что вы хотите мне сказать. Вы спасли мне жизнь, и я завтра буду благодарен, но сейчас больше всего мне нужно выпить и поспать.
— Могу представить себе ваше состояние, — ответил Джонти. — Но ваш отдых может оказаться вечным. Вы знаете, что я знаком с вашим отцом?
Вопрос был задан внезапно, и Байрон удивленно вскинул брови.
— Отец никогда не упоминал о вас.
— Я удивился бы, если бы он упоминал. Он не знает моего нынешнего имени. Кстати, давно вы получали сведения об отце?
— Почему вы об этом спрашиваете?
— Потому что он в большой опасности.
— Что?