Карлос Кастанеда. Расколотое знание
Шрифт:
– Меня бросает в дрожь при одной только мысли об отрешении от всего, что я знаю, – сказал я.
– Ты, должно быть, шутишь! Тебя должно бросать в дрожь не от этой мысли, а от того, что впереди у тебя нет ничего, кроме рутинного повторения одних и тех же действий в течение всей жизни. Представь человека, который из года в год выращивает зерно, и так до тех пор, пока силы не покидают его, и он не падает, подобно старому облезлому псу. Все его мысли и чувства, всё, что в нём есть самого лучшего, принесено в жертву одному – добыче еды, производству пропитания. Бессмысленная жертва, пустая трата времени – жить, чтобы питаться, и питаться ради жизни, и снова жить, чтобы питаться, и так –
Мы – люди, и наша судьба, наше предназначение – учиться ради открытия всё новых и новых непостижимых миров» (К-2).
«Человеческая глупость – вот что следует изживать в себе. И делать это посредством понимания. И главное – никогда не следует извиняться ни за то, ни за другое. Ибо и глупость, и тайна суть вещи необходимые. Один из великих приёмов, практикуемых сталкерами, – противопоставление друг другу скрытой в каждом из нас тайны и нашей глупости» (К-7).
Отражение
«Итак, анализ понятия слепоты мог бы привести к понятию невидимости. Слеп человек не сам по себе, а по отношению к чему-нибудь. Под «слепотой» может быть вскрыто понятие некоторой обоюдности невидимости. По отношению к Яге это могло бы привести к переносу отношения мира живых в мир мёртвых: живые не видят мёртвых точно так же, как мёртвые не видят живых». (Корни.) «Научившись видеть», то есть перестав быть «слепыми» к чудесам мира, мы станем «видящими». Тем более что мёртвые-то нас видят и влияют на нас.
А уж как человек «слеп» по отношению к собственным глупостям! Уму непостижимо! Здесь слаба и пословица: «В чужом глазу соринку видит, а в своём бревна не замечает». Глядите, глядите в себя и глядите, как в чужого, – это хорошее лекарство. И вы научитесь видеть свои «соринки» и не обращать внимания на чужие.
Любить себя и других людей – как это по-человечески, слишком по-человечески! Любите себя, «любите врагов ваших», но стоит ли заботиться об этом? Да и умение видеть может стать тяжким бременем.
Образ 8. Мы – одиноки
«– Научившись видеть, человек обнаруживает, что одинок в мире. Больше нет никого и ничего, кроме той глупости, о которой мы говорим, – загадочно произнёс дон Хуан.
Он помолчал, глядя на меня и как бы оценивая эффект своих слов.
– Твои действия, равно как и действия твоих ближних, имеют значение лишь постольку, поскольку ты научился думать, что они важны.
Слово «научился» он выделил какой-то странной интонацией» (К-2).
Отражение
Важны ли действия певцов и певичек? Ещё Вольтер сказал, что когда слова слишком глупы, их приходится петь. Важны ли действия спортсменов, учёных, политиков и прочей публики? Певцы, актёры, музыканты и вообще деятели искусства нужны нам лишь для того, чтобы рассеяться, расслабиться после тягот, связанных с добыванием хлеба насущного – «Хлеба и зрелищ»: наша жизнь – это лишь «театр абсурда». И кто сможет лучше меня заботиться обо мне, единственном и неповторимом, ведь у каждого своих деточек полно, о них ему надо заботиться. А заботиться обо всех сразу – значит не заботиться ни о ком. И ты не нужен никому, кроме себя самого и твоей личной истории. Необходимо понять, что наша жизнь, наша личная история не нужны никому; разве что для
Из такой же пустоты исходят всамделешние и голливудские битвы волшебников, колдунов, магов и прочей нечисти.
Образ 9. Столкновение магов
«Он сказал, что мой «поход» к дону Висенте выглядит примерно так же, как если б я забрался в клетку со львами, вооружившись хворостинкой. Дон Хуан казался возбуждённым, хотя я не видел никаких причин для беспокойства.
Дон Висенте прекрасный человек. Он выглядел таким хрупким, даже почти эфемерным, наверное, из-за странно призрачных глаз. Я спросил дона Хуана, каким образом такой замечательный человек мог быть опасным.
– Ты чертовски глуп! – сказал он, жёстко взглянув на меня. – Конечно, сам он не сделает тебе ничего плохого. Но знание – это сила. И если человек встал на путь знания, то он больше не отвечает за то, что может случиться с теми, кто вступает с ним в контакт. Отправляться к Висенте тебе следовало только после того, как ты будешь знать достаточно, чтобы обезопасить себя. Обезопасить не от него, а от той силы, которая на него работает и которая, кстати, не принадлежит ни ему, ни кому-либо другому» (К-2).
Отражение
Для примера опять обратимся к электричеству. Если вы случайно коснётесь оголённого электропровода, находящегося под напряжением, то, получив удар током, спросите себя: кто в этом виноват, вы или электричество? (Как раз, когда я редактировал в очередной раз текст данной книги, на радио шла передача, в которой одна писательница вспомнила, что во время учёбы в институте она однажды заявила преподавательнице, что не будет ходить на курсы технического перевода, потому что и так отлично знает немецкий язык. Тут же ей написали на доске и предложили перевести одну немецкую фразу. Она с лёгкостью её перевела так: «Голый кондуктор бежит под полом». А в техническом контексте эта фраза означала – «Оголённый проводник пролегает под полом». Ах, как часто мы принимаем «оголённый провод» за «безопасного кондуктора»!) Кроме того, можно утешить слабонервных – «Нет ничего труднее, чем одному магу убить другого. Обычному человеку нетрудно убить мага, как и магу – обычного человека, но в случае с двумя магами ситуация необозримо трудна» (К-5). Это ещё один довод к тому, что маги не интересуются миром обычных людей с их обычными глупенькими радостями. Тем более что и им приходится несладко среди таких добрых милых гуманных существ, как люди.
«Приведу один из таких фактов, отличающийся по своему содержанию от прочих тем, что здесь злая воля колдуна была парализована каким-то неизвестным человеком. Дело было так. Играли свадьбу и не позвали ведьмака. Боятся все гости, что он что-нибудь сделает. Был в деревне в это время прохожий какой-то: «чи солдат, чи кто»; тот ободрил всех гостей, взялся сам быть дружкой. Поехали под венец. Едут мимо хаты ведьмака; тот сидит под окном. Вдруг лошадь под молодыми упала и сразу издохла. Дружка-прохожий живо пересадил молодых на другую повозку, и поехали. Выбегает из хаты ведьмак, бросается к мёртвому коню и начинает рвать зубами его мясо: накинулся на него, как волк на падаль. Выбежали за ним дети – взрослые сыновья, – хотят оттащить отца от лошади и не могут: ведьмак рвёт зубами мясо лошади. Едет свадьба назад; стали дети ведьмака просить прохожего дружка за отца. Тот потребовал, чтобы были возвращены деньги за павшую лошадь её хозяевам, и потом сделал что-то, и ведьмак отошёл от лошади как ни в чём не бывало». (Ушаков Д.Н. Из «Материалов по народным верованиям великороссов».)