Карлос Кастанеда. Расколотое знание
Шрифт:
Отражение
Опять нам поможет суфизм. Там есть Мастера не хуже всяких восточных учителей и гуру. «Когда мастер начинал говорить, его слушатели впадали в состояние мистического экстаза и приобретали особые магические силы». (Читтик.) Магия – это просто. Кстати, кто-нибудь, прочтя эту книгу, может обвинить меня в прославлении магии? Но магия – это всего лишь более-менее понятное из всех неудачных слов для обозначения этого Знания. Кроме того, у Кастанеды не единожды написано, что «магия – это тупик»; и, перечитав
Образ 8. Тональ
«Я собираюсь рассказать тебе о тонале и нагуале.
Мне впервые за время нашего знакомства довелось услышать от него эти два термина. Я смутно помнил их из антропологической литературы о культурах Центральной Мексики. Я знал, что «тональ» (произносится как тох-на-хл) был своего рода охранительным духом, обычно животным, которого ребёнок получал при рождении и с которым он был связан глубокими узами до конца своей жизни.
«Нагуаль» (произносится как нах-уа-хл) – название, дававшееся или животному, в которое маг мог превращаться, или тому магу, который практиковал такие превращения» (К-4).
Отражение
«Puz naual haleb – колдовство, используемое индейцами, чтобы превращаться в огненные шары, орлов и животных». (Словарь Франсиско Барелы.) Какой простор для сравнений открывается, если их притягивать за уши! Например, наварх, или «науарх», – флотоводец, капитан судна; «атль» – это «один» и «вода». «Атль» ясно слышится в словах «атлант» и «Атлантида». Если же учесть, как часто дон Хуан таскал Карлито к духу источника, то можно сделать вывод, что «нагваль» – это ещё и «тот, кто приводит к духу источника воды», или, по-русски, – «главный водяной». Чем же эта «народная этимология» хуже строго научной, тем более что раньше-то никакой другой этимологии, кроме «народной», и не было.
«Представления об «уплытии в сторону заката» имели мировое распространение: у индоевропейских народов они запечатлены в родстве др. – инд. – nauh и греч. – «потусторонний мир», лат. – nave «смерть», гот. – naus «труп», др. – чеш. – nav «могила», др. – рус. – навь «труп» – происходящих от – nau-s – «судно», «смерть»». (Шилов.) Так чем такая этимология хуже, если она может привести к пониманию?
Осколок 10. Методика обучения
Конечно же, всё, что рассказал К. Кастанеда, его читателями воспринимается как магия, в худшем случае, как художественная литература.
Образ 1. Магия – это…
«Магия – это не заклинания, не магические формулы, не фокус-покус, но свобода восприятия не только повседневного мира, но и любого другого, доступного человеческому существу.
Вот где глупость обычного человека наиболее опасна. Он боится магии. Он дрожит при мысли о необходимости свободы. А ведь она рядом, можно коснуться пальцем» (К-8).
«Он ответил, что шлепок по спине был скорее уловкой для отвлечения моего внимания и устранения сомнений из моего ума, чем настоящим приёмом для манипулирования моим восприятием. Он назвал это простым трюком, соответствующим его сдержанному характеру. Ничуть не шутя, он добавил, что, на моё счастье, он человек простой и не склонен к диким выходкам, иначе вместо простых уловок мне пришлось бы пройти через устрашающие ритуалы, прежде чем он смог бы изгнать
Всё, что мы должны сделать, чтобы позволить магии овладеть нами, – это изгнать из нашего ума сомнения. Как только сомнения изгнаны – всё, что угодно, становится возможным» (К-8).
Отражение
Доказательства того, что магия – штука простая и лёгкая, мы видим каждый день – ведь что такое сон, как не сдвиг точки сборки – чисто магическое действие. Можно вспомнить совсем уж невероятную магическую силу, которую проявили и проявляют все люди. Например, большинству взрослых людей достаточно трудно, как им кажется, выучить какой-либо иностранный язык. Но скажите на милость, как это удаётся человеческому детёнышу, не знающему никакого языка, не имеющему никакого жизненного опыта, да и вообще считающемуся «чистой доской»? Что это, если не магия?
А колдовство, волшебство, шаманство и, между прочим, наука – это всего лишь развлечения заблудшего, ленивого ума.
Теперь давайте просто перейдём к перечислению методов и упражнений, применяемых в нагвализме, сравнивая их с теми знаниями, которые сохранило человечество.
Образ 2. Имена
«– Почему он зовёт себя Чарли Спайдер?
– Разные имена для разных ситуаций, – процитировал м-р Флорес, словно это была поговорка. – Всё это должен будет объяснить тебе Мариано Аурелиано.
– А Мариано Аурелиано имеет ещё и имя Хуан Матус?
– У него тоже есть разные имена для разных ситуаций.
– А вы сами, м-р Флорес? У вас тоже есть разные имена?
– У меня единственное имя – Флорес. Хенаро Флорес.
Причина того, что у меня всего лишь одно имя, состоит в том, что я не нагваль». (Доннер.)
Отражение
В этот Образ вошёл фрагмент из книги Флоринды Доннер «Жизнь в сновидении», потому что эта книга, а также книга Тайши Абеляр «Магический переход» полностью соответствуют тому, что написал Карлос Кастанеда, в отличие от прочих книг этих и тем более других авторов.
«Герой прибывает домой неузнанным. С одной стороны, он притворяется, что он ничего не знает, не помнит. С другой стороны, и родители не узнают вернувшегося сына.
Нет необходимости доказывать, что и здесь отражён один из моментов возвращения. В этих случаях своеобразный этикет требовал, чтобы вернувшийся «забыл» своё имя, своих родителей, свой дом. Он – новый, другой, переродившийся, умерший и воскресший человек с другим именем. С другой стороны, и родители делали вид, что не узнавали сына, а если отсутствие продолжалось несколько лет, то и действительно они могли не узнавать его». (Корни.)
Говоря в восточном стиле: «У благородного мужа нет ни имени, ни достоинства, ни родины». Или вспомните Библию, что там говорится в Новом Завете о родственниках? Есть ли от них помощь вставшему на путь знания?
Образ 3. Наш ум
«Когда мы наконец осознаём происходящее, часто бывает слишком поздно. Именно наш ум оставляет нас в дураках, потому что, первым получив сигнал опасности, начинает с ним забавляться и, вместо того чтобы немедленно действовать, теряет драгоценное время» (К-5).