Карнавал сомнений
Шрифт:
— А Майк?
— Что Майк?
— Ты поняла вопрос, — Ридж бросает на меня выразительный взгляд. — Я же должен хотя бы приблизительно представлять, на чьей стороне собираюсь воевать.
— Майк… Ему не надо ничего делать ярче. Он и есть моя жизнь.
— Доходчиво. — Ридж как-то странно косится на меня, но уже через секунду на его губах снова играет знакомая, беззаботная улыбка. — Надеюсь, ты не ошибаешься, Стэйс. Но я всё равно с тобой. До конца. Хочется верить, что до победного.
— Сомневаешься, что у меня получится докопаться до правды?
— Наоборот, верю, что докопаешься.
— Осторожничаешь? Мне казалось, ты любишь проявлять инициативу и рисковать.
— Не настолько и не во всём. — В его взгляде ни тени улыбки. — Но ты искала надёжный тыл, и я согласился. К тому же, ты — мой друг. Настоящий. И ты в беде, а друзей в беде не бросают.
Дверь с шумом распахивается, и в кабинет врывается Эми. Сейчас она ничем не напоминает очаровательную, воздушную, счастливую невесту. Вместо свадебного платья — тёмно-синий спортивный костюм, такие же сникерсы, с распущенными влажными волосами, бледная, без косметики и с красными, заплаканными глазами. Едва заметно кивает вздрогнувшему от неожиданности Риджу и бросается ко мне:
— Ты уже знаешь про нож?
Глава 11
Комментарий к Глава 11
Хэтли-Стор — сеть магазинов одежды для всей семьи в Канаде.
Волмарт — сеть канадских супермаркетов и универмагов.
Луни — монетка стоимостью 1 канадский доллар.
Туни — монетка стоимостью 2 канадских доллара.
Снаружи беснуется непогода. Буянит неугомонный ветер, неистово обрушиваясь на мохнатые ели, но раз за разом терпит поражение — девственный лес, обступивший плотной высокой стеной охотничий домик, давно привык к капризам природы и стойко сносит удары. Безжалостно хлещет дождь, продолжая барабанить по крыше и стёклам, и заливает двор с террасой. Чёрное с проседью из тяжёлых, неуклюжих туч небо то и дело вспыхивает, раздираемое на части яркими, рваными кусками молний, а потом гремит, постепенно затихая — до очередного оглушительного раската грома.
Внутри, наоборот, тепло и уютно. Мягкий электрический свет струится из резных, деревянных панно на стенах, превращая гостиную в удобный островок посреди бушующего океана, где нашлось место для нас всех. Вкусно пахнет едой, а вместительный деревянный журнальный столик соблазнительно манит расставленными на нём блюдами.
Майк с Брэдли постарались на славу — к привезённым сэндвичам и купленной Скоттом и Эми пицце с ветчиной добавился путин с курицей, овощной салат, тыквенный суп-пюре и даже панированный хрустящий картофель, но я понимаю, что если проглочу хотя бы ещё кусочек, просто лопну.
Впрочем, не я одна. За долгий, нервный день, когда вместо фуршета получили убийство, а на десерт — допрос в полиции, все ужасно проголодались, поэтому жадно и с азартом накинулись на долгожданный ужин. Теперь же, когда желудки забиты вкусной едой, мы все лениво ковыряемся в тарелках.
Наше сборище выглядит естественно. Почти. Потому что вряд ли кому-то удалось хотя бы на секунду забыть, почему мы оказались здесь и сейчас.
Ридж,
На первый взгляд эта парочка ведёт себя непринуждённо, видимо, осознав, что притворяться больше нет смысла. И я невольно ловлю себя на мысли, что вместе они смотрятся довольно гармонично, несмотря на тринадцать лет разницы. Подтянутый, накачанный Логан в потрёпанных светлых джинсах и голубом свитшоте с капюшоном выглядит гораздо моложе, напоминая себя-студента, но никак не успешного предпринимателя-владельца половины Риверстоуна и окрестностей. У Дэни зато куда-то напрочь испарились присущие ей инфальтильность и бравада.
В отличие от нас Дэниз внешне мало напоминает родителей. Такая же, как у отца, родинка на правой лопатке в форме сердечка — вот, пожалуй, единственное физическое сходство. Да и характером не похожа ни на кого из семьи, вобрав в себя по капле от каждого. От матери взяла врождённую властность, от Эми и отца — настойчивость и упорство, от Стива — проницательность и потрясающую память на лица. А от меня по иронии судьбы — то, что вряд ли считается достоинством: взрывной темперамент и жгучую ревность. И очень хочется надеяться, что младшая сестра всё же не в курсе моих похождений с Логаном в Сиэтле. К гадалке ходить не надо, и так ясно, как Дэни отреагирует, если узнает про наш пьяный сексуальный опыт. А уж какие мысли навсегда поселятся в очаровательной головке, я могу представить, не напрягая воображение. Достаточно вспомнить собственные семнадцать. Придётся провести с Логаном объяснительную беседу, в противном случае его простодушная прямота обойдётся нам обоим слишком дорого.
Мы с Майком, по негласно воскрешённой из небытия традиции, сидим рядышком на раскиданных прямо на полу диванных подушках — между Риджем и Скоттом, напротив Дэниз и Брэдли.
Не хватает только Лиама. Скотт заверил, что тот хоть и вынужден сейчас держать дистанцию, всё равно на нашей стороне. Что они успели перекинуться парой слов, и что Лиам ни минуты не сомневается в нашей с Майком непричастности к убийству Мишель. А значит, сделает всё возможное, чтобы оградить нас от последствий, если шериф окончательно слетит с катушек и устроит «охоту на ведьм».
Майк и остальные в этом не сомневаются. Я тоже, но бесит сама мысль, что из-за меня Лиаму придётся рисковать карьерой в полиции и репутацией, не говоря уже о том, чем может обернуться так называемая «самодеятельность» лейтенанта Бэка. Бедный… Вот уж кому не позавидуешь! Мало того, что Лиаму приходится расследовать убийство невестки на свадьбе сводного брата под чётким руководством её же любовника, так ещё в списке главных подозреваемых — сиблинг и его бывшая. Вдобавок любимая девушка совсем недавно ушла к его лучшему другу, пусть об этом Лиам ещё не знает.