Каждый раз, целуя…
Шрифт:
Почему он не мог выбросить Дженнет из головы?
Проклятое вожделение.
У мисс Марстон были все качества, какие Мэтью хотел видеть в жене. А всему, чего она не знала, она могла научиться у него или у подруг. Если бы только он чувствовал к ней хотя бы проблеск влечения, подумал Мэтью, когда они дошли до увядающего розария. Впрочем, это не имело значения. Она достаточно хорошенькая, так что он исполнит свой долг и произведет на свет наследника.
Конечно, чувства будут совсем не теми, какие были
Когда они свернули за угол, Мэтью увидел предмет своего постоянного желания: Дженнет сидела на скамейке с папкой для эскизов на коленях и с угольным карандашом в руке. При их приближении она подняла голову, и Мэтью заметил, как вспыхнули ее голубые глаза. Сначала ему показалось, что она недовольна, но потом ее пухлые губы изогнулись в улыбке.
– Мисс Марстон, лорд Блэкберн, какой приятный сюрприз! – Она поспешила переложить рисунки у себя на коленях так, чтобы сверху оказался чистый лист бумаги.
– О, леди Дженнет, вы делаете зарисовки? – быстро заговорила мисс Марстон. – Я люблю рисовать, но у меня получается ужасно. А у вас, я слышала, настоящий талант к живописи.
– Думаю, это огромное преувеличение.
Мэтью не поверил ее словам. Он тоже слышал о ее таланте, но никогда не видел работ Дженнет.
– Можно взглянуть на то, что вы рисовали? – спросила Мэри.
– Нет. – У нее слегка покраснели щеки. – Рисунок еще не закончен, а я никогда не показываю никому свою работу, пока не завершу ее.
– Ну, пожалуйста, – умоляюще попросила Мэри.
– Нет, – наотрез отказалась Дженнет. – Если хотите, я могу нарисовать вас вместе.
– Я думаю, – Мэтью кашлянул и улыбнулся, – это несколько преждевременно.
– Вот как? – отозвалась Дженнет с неопределенной улыбкой.
Господи, как ему хотелось целовать эту улыбку у нее на лице!
– Но будет чудесно, если вы нарисуете мисс Марстон.
– Замечательно! – обрадовано воскликнула мисс Марстон.
– С удовольствием это сделаю. – Взяв папку для эскизов. Дженнет оглянулась по сторонам. – Пожалуй, вы будете смотреться лучше всего вон там, у куста падуба. – Она указала на небольшую скамейку рядом с кустом.
Мисс Марстон быстро подошла к скамье и развязала шляпку, так что та упала ей за спину, а белокурые локоны рассыпались вокруг лица.
– Так хорошо?
– Великолепно, – поторопился сказать Мэтью, пока Дженнет не помешала ей.
– Почему бы вам, не пойти туда? – Дженнет движением головы указала ему на другую скамью.
– Предпочитаю остаться здесь и наблюдать за той, – прошептал он.
Взяв в дрожащую руку угольный карандаш для рисования, Дженнет смотрела на мисс Марстон. – Я должна извиниться, – совсем тихо сказала она.
– В самом деле?
– Я никак не должна
– Нет, не должна. Но мне, вероятно, следовало быть более вежливым и предложить тебе остаться.
У Дженнет на высоких скулах вспыхнул румянец возмущения, и она повернула голову к Мэтью:
– Прошу прощения?
– Ты меня слышала, – ответил он охрипшим голосом. – Я должен был предложить тебе остаться. Правда, обычно я не соблазняю пьяных женщин.
– Совершенно определенно, я не была пьяна! – воскликнула Дженнет.
– А что с твоей головой сегодня днем? – Заметив, что она еще сильнее покраснела, Мэтью улыбнулся.
– Помолчи, чтобы я могла сосредоточиться.
Она снова повернулась к мисс Марстон, нее карандаш с поразительными результатами заметался по листу. По мере того как Мэтью наблюдал, на бумаге появлялись черты мисс Марстон: сначала ее круглые глаза, потом вздернутый нос, потом губы.
– Если ты меня хочешь, ты знаешь цену.
Рука Дженнет, набрасывавшая локоны мисс Марстон, замерла.
– Я не знала, Блэкберн, что тебя можно нанять.
Мэтью тихо хмыкнул:
– Только тебе.
– Почему?
– Ты знаешь почему. Мы целовались дважды, и оба раза были восхитительны.
– Я бы этого не сказала, – пожала плечами Дженнет. – А, кроме того, ты, как мне кажется, уверен, что я влюблена в Энкрофта.
– И это правда? – шепотом спросил он, на самом деле не желая знать ответ.
– Я люблю Николаса много лет.
Зачем ему понадобилось доводить до того, чтобы она призналась в своей любви к Энкрофту? Мэтью понимал, что должен прекратить этот разговор, но все же не мог не спросить:
– Но почему же ты не вышла за него замуж?
– Возможно, он никогда не просил меня об этом.
– Вы уже закончили, леди Дженнет? – окликнула ее мисс Марстон со своей скамьи.
– Почти, – ответила Дженнет, и ее рука вернулась к рисунку.
– Ты любила его и тогда, когда согласилась выйти замуж за Джона?
– Да, – не задумываясь, призналась Дженнет.
– Значит, ты добивалась внимания троих мужчин, хотя любила только одного. – Мэтью перевел взгляд с нее на Мэри. – Мисс Марстон, по-моему, нам пора возвращаться в дом, – сухо объявил он.
– Все закончено? – Мисс Марстон встала и направилась к ним.
– Да, все закончено, – ответила Дженнет, глядя на Мэтью.
Мисс Марстон подошла к ним, и Дженнет протянула ей лист.
– Я… – Мисс Марстон, разинув рот, смотрела на рисунок. – Просто не верится, как вы меня изобразили.
Взяв у нее из рук бумагу, Мэтью взглянул на набросок: Дженнет с мастерством передала скромную красоту мисс Марстон.
– Леди Дженнет, рисунок просто необыкновенный.
Не знаю, как мне благодарить вас.