Каждый раз, целуя…
Шрифт:
Дженнет наблюдала, как девушка медленно поднесла бокал к вытянутым губам и, сделав глоток меньше мышиного, поморщилась.
– Не скажу, что мне нравится, – сообщила она, склонившись к Дженнет. – Я должна все это выпить?
– Нет, если вам не хочется, – слегка покачав головой, ответила Дженнет и, поднеся ко рту свой бокал, стала пить херес, жалея, что это не бренди. Сейчас Дженнет нужно было сесть у камина с хорошим крепким бренди и интересной книгой, а вместо этого она, скрывая тоску, улыбалась, как научила
Она увидела, что он, прислонившись к стене, разговаривает с Сомертоном, и, не обращая внимания на то, что внутри у нее все сжалось, любовалась чертами его лица. Она с удовольствием рисовала бы это лицо или, еще лучше, целовала бы.
– Это он? – спросила Мэри. – Мужчина у стены с короткими светло-каштановыми волосами?
О Господи, ее внимание привлек Сомертон!
– Нет. Это лорд Сомертон, и этого человека вам лучше не знать.
– Почему?
Наивный тон Мэри действовал Дженнет на нервы.
– Он самый худший из подонков. Говорят, он убил дюжину людей. Я крайне удивлена, что его вообще пригласили на этот прием.
– О-о!
Эта мямля, по-видимому, расстроилась, что познакомится не с первым из самых знаменитых великосветских проходимцев, а только со вторым.
– Подождем, пока они закончат беседу, а потом я познакомлю вас.
Пока они ждали, Дженнет допивала свой херес. Поймав, наконец, взгляд Мэтью, она кивком указала на Мэри, а он в ответ слегка наклонил голову и оставил Сомертона. Пока он медленным шагом приближался к ним, Дженнет не отводила глаз от его сильных ног, наблюдая, как с каждым движением черная хлопковая ткань натягивалась на его мускулистых бедрах.
– Ой, он подходит, – с возбуждением объявила Мэри.
– Стойте спокойно и помните, что он привык к женщинам…
– Я знаю. К женщинам, более искушенным, чем я, – перебила ее Мэри.
– Леди Дженнет, вы сегодня чудесно выглядите, – заговорил Мэтью, подойдя к ним, и быстро склонился к ее руке.
– Добрый вечер, лорд Блэкберн. – Дженнет постаралась оставить без внимания искру, пробежавшую вверх по ее руке от этого короткого прикосновения. – Мне кажется, вы не знакомы с мисс Марстон. – Дженнет обернулась к Мэри: – Мэри, позвольте представить вам лорда Блэкберна.
– Мне очень приятно, дорогая.
Он наклонился к руке девушки, а когда выпрямился, от Дженнет не укрылся довольный блеск у него в глазах, появившийся после того, как он окинул взглядом Мэри. В Мэри было все, чего ему хотелось, и даже больше: пышная грудь, тонкая талия и изящные бедра плюс светлые волосы и рост – девушка едва доходила ему до плеча.
И в ее прошлом не было скандалов.
Бурление в собственном желудке сказало Дженнет, что Мэри великолепно подходит Мэтью.
Глава 9
Мэтью улыбнулся смотревшей
– Вам нравится вечер? – спросил Мэтью.
– О да, – кивнула она, глядя на него большими глазами.
– Скоро начнется обед, – заметила Дженнет. – Лорд Блэкберн, не проводите ли мисс Марстон в столовую?
– С удовольствием. – Он подал руку мисс Марстон, и она, улыбнувшись Мэтью дрожащей улыбкой, взяла его под руку.
Мэтью не ощутил никакой вспышки энергии, как с Дженнет; легкое прикосновение было приятным, теплым и больше похожим на прикосновение сестры, чем возможной невесты.
– Расскажите о себе, мисс Марстон, – попросил он по дороге в столовую.
– Рассказывать почти нечего – тихо хихикнула она. – Мне восемнадцать, и в этом году заканчивается мой первый сезон.
– Какие у вас любимые занятия?
– Любимые занятия? – нахмурившись, повторила она.
Они подошли к своим местам, которые, к счастью, оказались рядом, и Мэтью отодвинул для нее тяжелый стул красного дерева. После того как они уселись и поздоровались с соседями, Мэтью снова попытался что-нибудь узнать о девушке.
– По-моему, мы говорили о любимых занятиях. Вы рисуете? Возможно, увлекаетесь игрой на музыкальных инструментах?
– Если говорить о рисовании, то должна признаться, у меня нет ни капли таланта. Я могу определить мелодию, и это, по-видимому, самый большой мой талант.
Помня любовь своей матери к чтению, Мэтью подумал, что, быть может, это область и ее интересов.
– Вы увлекаетесь чтением?
– Немного. – Легкий румянец окрасил щеки девушки.
– Правда? – Он чуть наклонился к ней. – И какие книги вам нравятся?
– Это не серьезная литература.
Мэтью понял, что она хотела сказать: она увлекалась современными дешевыми романами.
– А где ваши родители?
– Они гостят у моей старшей сестры Энн и будут здесь через два дня. Меня привезла сюда тетя, но она приболела и попросила подать еду ей в комнату.
Мэтью с облегчением вздохнул. До сих пор у мисс Марстон не было страха перед ним. Быть может, после двух дней они будут настолько очарованы друг другом, что ее родители с радостью согласятся на брак. Хотя, по правде говоря, Мэтью сомневался, что страстно влюбится в нее. Она оказалась достаточно милой, и он считал, что их семейная жизнь может быть терпимой, но это было бы совсем не то, что ему хотелось иметь в браке. Однако ему не пристало быть слишком разборчивым, потому что у него оставалось все меньше времени.