Кёгэн. Японский средневековый фарс
Шрифт:
Слуга. Слушаюсь.
Д а й м ё. Хотел было сегодня проучить тебя, да уж ладно, в другой раз ты у меня вдвое получишь. А теперь рассказывай, что ты там видел в столице.
Слуга. Ах, господин мой, везде царят мир и спокойствие, и люди пребывают в благоденствии: одни цветущими вишнями любуются, другие на лоне природы отдыхают, кругом шатры раскинуты, а в них пир горой идет: тут тебе и песни, и пляски, вино рекой льется...
Даймё. Да уж что там говорить... А чего-нибудь особо примечательного не было?
Слуга. Как же, песню я одну выучил.
Д а й м ё. А для чего тебе вздумалось заучивать ее?
Слуга. Разве я не знаю,
Даймё. Это мне нравится! Молодчина! А хорошо ли ты заучил ее?
Слуга. Лучше некуда!
Д а й м ё. Тогда спой, а я послушаю. Давай скамеечку!
Слуга. Слушаюсь.
Даймё. А не позвать ли музыкантов?
Слуга. Нет, не нужно. Музыка будет звучать в сердце моем.
Даймё. Прекрасно. Пой, я жду.
О славный даймё!
Имя твое
Будет вечно в веках,
Как вечно
Сосна зеленеет.
Вижу, по вкусу вам пришлось. Спою еще раз, порадую ваше сердце.
Даймё. Да как ты смеешь? Знаешь ли ты историю этой песни или по невежеству своему не знаешь и потому решился спеть ее мне?
Слуга. Нет, ничего такого не знаю.
Даймё. Следовало бы тебе за эту песню голову с плеч снести, да так и быть, сперва вразумлю тебя, а уж после убью. Подойди сюда!
Слуга. Слушаюсь.
Даймё. Так вот. Отец моего отца доводился мне дедом, а отец моего деда приходился мне прадедом. Было все это в древние-древние времена, еще в ту пору, когда Садато из дома Абэ стал лагерем на реке Коромо в провинции Осю. И вот, пока он там самоуправством занимался6, прибыл из столицы для усмирения его великий полководец, а полководцем этим был сам Хатиман-доно7. Началась тут великая битва, осада следовала за осадой, бои шли девять лет, а потом еще три года, а всего двенадцать лет и три месяца. И вот однажды собрал тот полководец великий пир, на который и мой прадед явился. Много было вина выпито и песен спето во славу полководца, а когда настал черед моего прадеда, встал он почтительно, достал из-под лат веер и, постукивая им по длинной ручке черпака, пропел:
О славный даймё!
Имя твое
Будет вечно в веках,
Как вечно
Сосна зеленеет.
Трижды спел он эту песню, и так она великому полководцу по душе пришлась, что он изволил осушить три чарки подряд. Вскоре после этого великий полководец разбил врага и объединил всю страну. Люди говорили, что причиной тому была не иначе, как та самая песня. И тогда был построен алтарь, а на нем поставлен каменный ларец. Как споют эту песню, так кладут свиток в ларец, споют — и опять в ларец, и под конец даже крышку на этом
Слуга. Да ведь ее поет вся столица.
Д а й м ё. Как? Значит, ты выучил всю столицу петь ее? Нет тебе спасенья, несчастный. Приготовься же! Сейчас снесу тебе голову... Ну, что ты ревешь? Может, ты жалеешь жену и детей своих, которые остались на родине? Может, хочешь сказать что-нибудь в свое оправдание перед тем, как я всажу в тебя меч по самую рукоятку? Говори, а потом я тебя убью.
Слуга. О нет, господин мой, не боюсь я меча и не печалюсь о жене и детях. Но не успели вымолвить вы: «Приготовься, убью тебя!»—как вспомнил я, что однажды, прислуживая вашему почтенному прадеду, о котором вы только что изволили рассказать мне, запнулся я о край циновки и уронил чашку. «Растяпа, неуч!»—крикнул он и, схватив сякухати8, задал мне трепку. Хотите верьте, хотите нет, но только стоило вам воскликнуть: «Готовься! Убью тебя!» — как почтенный прадед ваш, словно живой, у меня перед глазами встал. И до чего же вы были похожи на него в эту минуту!
Даймё. Что ты говоришь! Неужели это правда, что я так похож на своего прадеда?
Слуга. Как две капли воды.
Д а й м ё. Эх! Хотел я тебе голову снести, но теперь рука не поднимается. Ладно, все прощаю.
Слуга. Неужели это правда, господин мой?
Д а й м ё. Видишь, и меч в ножны вложил.
Слуга. Смотрю, совсем как прадед вы, и так же отходчивы.
Даймё. Послушай, а когда я так повернусь, похож я на него? А так, походкой схож?
Слуга. Не отличишь, уж извольте мне поверить.
Д а й м ё. На вот, дарю тебе меч.
С л у г а. О, если бы только видел ваш прадед, как мы дали мне этот меч! В жизни такого сходства не встречи л.
Д и й м ё. На, дарю тебе и этот короткий.
С л у г а. О, как вы похожи на него!
Д a й м ё. Нет, не говори мне больше об этом сходстве. Прадед стоит, как живой, перед глазами, и сердце пополняется тоской... Да что со мной? Или я не знаменитый даймё? Не к лицу мне горевать, пойдем домой, будем веселиться.
Слуга. Вот так-то лучше будет.
Д а й м ё. Иди ближе ко мне, еще ближе. Ха-ха-ха!..
КОЛЧАН И ОБЕЗЬЯНА
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Даймё — в татээбоси, суо, хакама, с коротким мечом.
Слуга Таро — в хамбакама, подвязан узким поясом.
Поводырь обезьяны — в хаори, в кукурибакама,
подвязан узким поясом.
Даймё. Я даймё Хатиман. Слуга, где ты?
Слуга. Здесь, ваша милость.
Д а й м ё. Хочу в горы сходить, погулять, идем со мной.
Слуга. В такую хорошую погоду лучше ничего не придумаешь.
[Появляется Поводырь с обезьяной.]
Поводырь обезьяны. Я поводырь обезьяны, живу здесь неподалеку, хочу сходить с обезьяной в город.
Д а й м ё. Таро, смотри, какая хорошая обезьяна!
Слуга. Да, замечательная обезьянка.
Даймё. Эй, ты, куда обезьяну ведешь?
Поводырь обезьяны. В город на представление иду.
Даймё. А-а, ты поводырь! Таро, давай обтянем мой колчан ее шкурой! Постой, поводырь, просьба у меня к тебе есть. Исполнишь ее?
Хозяин Теней 3
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Гоплит Системы
5. Пехотинец Системы
Фантастика:
фэнтези
рпг
фантастика: прочее
рейтинг книги
Приватная жизнь профессора механики
Проза:
современная проза
рейтинг книги
