Кёгэн. Японский средневековый фарс
Шрифт:
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Даймё — в суо, эбоси, с коротким мечом.
Слуга Таро — в хамбакама, подвязан узким поясом.
Прохожий — одет так же, как слуга.
Даймё. Я знатный даймё Хатиман. Имя у меня громкое, а слуга у меня всего один. Этого мне мало, и решил я нанять побольше. Позову-ка я слугу Таро и прикажу ему заняться этим... Эй, слуга Таро, где ты?
Слуга. Да здесь я, перед
Д а й м ё. Проворен, как я посмотрю. Позвал я тебя вот по какому делу. Одного слуги мне мало, и решил я еще нанять. Как смотришь ты на это?
Слуга. Ах, господин, лучше и придумать нельзя.
Д а и м ё. Сколько же человек нам нанять?
Слуга. Сколько? А это вашей милости видней.
Д а й м ё. Сколько же нанять? Наймем как раз в меру.
Слуг а. Сколько же?
Даймё. Тысячу.
С л у г а. Не многовато ли, ваша милость? И поселить-то их негде будет.
Д а й м ё. Разве в полях и горах мало места? Выгоним их, пусть себе живут на воле.
Слуга. Да никто вам тогда служить не станет.
Д а й м ё. Тогда наймем поменьше.
Слуга. Это другое дело.
Даймё. Что ж, сбросим и наймем как раз в меру.
Слуга. Сколько же?
Даймё. Хватит и пятисот.
Слуга. Сбросить-то вы сбросили, но, пожалуй, все равно, вам не по средствам.
Даймё. Не по средствам? Не прокормим что ли?
Слуга. Вот именно, ваша милость.
Д а й м ё. Мало ли воды в лесах и в горах?
Слуга. Ах, господин, будет ли тогда прок от них?
Даймё. Что ж, придется, видно, еще сбросить.
Слуга. Вот так-то лучше будет.
Даймё. Не к лицу мне, даймё, по мелочам размениваться. Сбрасывать так сбрасывать. Найму слуг как раз в меру.
Слуга. Сколько же?
Даймё. Двоих хватит.
Слуга. А не многовато ли? Сбросьте еще одного.
Даймё. Да нет, двоих вместе с тобой.
Слуга. Значит, всего одного наймем?
Даймё. Ну да.
Слуга. Это другое дело.
Даймё. А теперь, Таро, отправляйся на большую дорогу, встретишь подходящего человека — нанимай.
Слуга. Слушаюсь. Ну, я пошел.
Даймё. Иди, да скорее возвращайся.
Слуга. Ага.
Даймё. Ну, пошел!
Слуга [один]. Вот задачу-то задал. Пойду прямо к большой дороге, попадется подходящий человек — найму без промедления. А ведь подумаешь, и верно: все дела на мне одном лежат, за целый день присесть некогда, а с помощником я немножко отдохну. Вот и дорога. Сяду здесь и подожду.
Прохожий. Я житель восточных провинций. В жизни не видывал столицы и вот решил: пойду посмотрю на нее, а может, и служба найдется. Пойду потихоньку. Правду люди говорят: смолоду белый свет не исходишь — в старости и рассказать не о чем будет. Послушал я людей и пустился в путь.
Слуга. Кажется, идет тот,
Прохожий. Вы меня? Чего изволите?
Таро. Откуда ты и куда идешь?
Прохожий. Службу ищу, за тем и в столицу иду.
Таро. Какая удача! Господин у меня даймё, и я замолвлю за тебя словечко.
Прохожий. Сделайте одолжение, замолвите.
Слуга. Пожалуй, сразу и пойдем к нему.
Прохожий. Слушаюсь.
Слуга. Скажи-ка, не обучен ли ты какому-нибудь
искусству?
Прохожий. Да как вам сказать... Кое-чему я обучен, но только сойдет ли это за искусство?
Слуга. А что ты умеешь?
Прохожий. Умею я стрелять из лука, играть в мяч, го и сугороку10, разбираюсь в поварском деле, обучен верховой езде, борьбе сумо и прочим видам единоборства.
Слуга. О, да ты, я вижу, мастер на все руки. Стоит мне рассказать об этом господину, и ты непременно понравишься ему. Поспешим, поспешим. Смотри, не заметили, как и пришли. Я доложу, а ты у ворот подожди.
Прохожий. Слушаюсь.
Слуга. Господин, вы дома? Это я.
Даймё. Кажется, слуга Таро вернулся. Таро, это ты?
Слуга. Як вашим услугам.
Д а й м ё. Ты уже пришел?
С л у г а. А как же. Только что вернулся.
Д а й м ё. Вот молодец! Ну как, привел нового слугу?
Слуга. Привел.
Д а й м ё. Где же ты его оставил?
Слуга. У ворот дожидается.
Даймё. Знаешь, начало решает дело, я буду с тобой говорить, да погромче, чтобы ему пыль с глаза пустить, а ты не оплошай, помогай мне.
Слуга. Слушаюсь.
Даймё [громко]. Эй, слуга Таро, ты здесь?
Слуга. Так точно, ваша милость.
Д а й м ё. Подай сюда походную скамеечку.
Слуга. Слушаюсь. Вот вам скамеечка.
Даймё fтихо]. Ну как, слышит он нас?
Слуга. Еще бы не слышать!
Даймё. Тогда иди к нему и скажи: мой господин только что пожаловал в большой зал, пойди представься. Если понравишься, будешь сразу допущен к нему, а нет — придется подождать. Так скажешь, да смотри, держись поважней!
Слуга. Слушаюсь. Эй, где ты там?
Прохожий. Здесь я дожидаюсь.
С л у г а. Господин мой только что в большой зал вышел, представься ему. Понравишься — сразу будешь допущен к нему, а не понравишься — придется подождать. Запомни это!
П р о х о ж и й. Слушаюсь.
Даймё. Эй, эй, слуга Таро, где ты?
Слуга. Чего изволите?
Даймё. Передай там самураям, нечего им бездельничать, пусть наконечники стрел почистят.
Слуга. Слушаюсь.
Даймё. А оруженосцам вели коней помыть, ту сотню, что на днях из Осю пригнали.
Слуга. Слушаюсь.
Хозяин Теней 3
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Гоплит Системы
5. Пехотинец Системы
Фантастика:
фэнтези
рпг
фантастика: прочее
рейтинг книги
Приватная жизнь профессора механики
Проза:
современная проза
рейтинг книги
