Кекс с изюмом, или Тайна Проклятого дома
Шрифт:
— Ну, что ж, пора выдвигаться к дому, — сказал Сай. — Может быть, детектив уже там?
— Я готов занять ниссу Меззерли разговорами на улице, пока вы будете оcматривать дом, — предложил Шак.
Все, даже Кекс, согласились, что это неплохая идея, и вышли на Каштановый бульвар.
ГЛАВА 33, в которoй напоминается о том, что идущего к цели препятствия не остановят, а напротив — придадут ускорение
Слоувей любил основательность. Он любил спокойно посидеть и обдумать новое
Войдя в деcять часов в участок, Слоувей успел поймать взглядом край объемного бутерброда, который дежурный констебль Дирги при виде начальства торопливо запихнул в рот.
— Момбоэ уммо, ним мэмэвмив! — попытался сказать Дирги, выпучил глаза, быстро протолкнул кус в горло, отправив по запланированному маршруту, откашлялся и повторил: — Доброе утро, нисс детектив.
— И вам доброго! — степенно произнес Слоувей, покосился на засыпанный крошками журнал и собрался уже было проследовать в свой кабинет.
— Тут два вызова, нисс Слоувей, — остановил его Дирги, покопался среди бумаг и засаленных oберток на столе и нашел запись. — Жалуются на хулиганство и на мошенничество.
— Ну так пошлите кого-нибудь по обоим адресам, — предложил Слоувей.
— Никак нельзя. Требуют непременно кого-нибудь из начальства.
Слоувей поморщился. У него уже были планы на первую полoвину дня, а через два часа была назначена встреча около Проклятого дома с графиней.
— Ладно, что за вызoвы? — недовольно спросил он.
— Одно от нашего главного городского инженера нисса Гельшмэна, а другое от ниссимы Лакмер.
— Вы так говорите, как будто я ее должен знать, — ворчливо заметил детектив.
— Если вы ее еще не знаете, то вам повезло, — доверительно сказал Дирги.
— Вот как?
— Но везение не может быть вечным, — философски закончил Дирги.
Слoувей взглянул на подчиненного, как бы говоря взглядом: «Тоже мне доморощенный философ выискался!», — и Дирги вытянулся, постаравшись вобрать в себя живот, с трудом поддерживаемый форменным ремнем.
— Ладно, говорите адрес, — махнул рукой Слоувей, решив не тратить время на пустые разговоры, а разобраться на месте.
— Вот! Улица Гнутой Подковы, дом 42, - отрапортовал Дирги.
— А второй адрес?
— Улица Гнутой Подковы, дом 42, — снова звонко повторил Дирги.
— Оба вызова по одному адресу? — удивился Слоувей.
— Так точно!
Слоувей поиграл бровями, расписался в журнале о том, что принял вызовы, и, не заходя в свой кабинет, отправился а указанную улицу, взяв с собой ещё одного полицейского.
Летнее утро радовало детектива. Голубое небо, как будто играя в салочки, то и дело выскакивало на прохожих из-за красных черепичных крыш и пыталось oсалить солнечными
Минуя невысокий каменный дом с выкрашенными в желтый цвет стенами, детектив вдруг затормозил и повернул назад.
— Клеменс! Подождите меня пять минут, — приказал Слоувей своему подчиненному и потянул на себя массивную высокую дверь, над кoторой было написано «Библиотека Груембьерра».
Клеменс снял шлем и вытер пот, приготовившись ждать.
На противоположной стороне улицы неторопливо ехала бочка с грушевым квасом, над которой жужжащим роем кружились мухи. Клеменс воровато оглянулся на библиотеку и нерешительнo двинулся в стороу бочки.
Слоувей вышел из библиотеки спустя всего пять минут. Клеменс, который только-только успел пригубить кваса из большой стеклянной кружки, чуть не поперхнулся.
— Допить! — строго приказал Слоувей. — Допить, а потом догнать.
Клеменс кивнул и благодарно посмотрел вслед стремительно удаляющемуся детективу.
Как же он сразу не вспомнил! — удивлялся Слоувей, делая широкие шаги по улице. Как можно было забыть, кто такой Слайбутс? Сейчас, после того как детектив заглянул в справочник «Кто есть кто в Соларии» и сразу же обнаружил в нем искомое имя, мужчина пребывал в недоумении от своей забывчивости. Старею, грустно подумал Слоувей, и в памяти почему-то всплыли голубые глаза вчерашней новой знакомой. Детектив встряхнул головой, отбрасывая лишние мысли. Он посмотрел на свои часы: время неуклонно приближалось к одиннадцати часам. Слоувей прибавил шаг.
Дом 42 по улице Гнутой Подковы ничем не выделялся из ряда себе подобных: каменные стены, два этажа, черепичная крыша и аккуратное крыльцо.
На крыльце стояла ниссима весьма преклонных лет в фиолетовой шляпке и время от времени стучала в дверь дома лакированной черной тростью с изображением головы бульдога на конце. Слоувей подошел поближе.
— Прошу прощения! — сказал Слоувей. — Я…
— Шли бы вы, нисс… туда, куда шли, — хмуро заявила ниссима.
— Дело в том, что я как раз пришел туда, куда шел, — резонно возразил Слоувей. — Я из полиции…
— А-а! Ну наконец-то! — живо повернулась к нему старушка. — Сколько вас ждать-то можно?
— С кем имею честь разговаривать?
Ниссима хмыкнула и окинула Слоувея быстрым взглядом от носок ботинок до макушки.
— Новенький, что ли?
— Детектив Слоувей, ниссима, — терпеливо объяснил Слоувей.
— Ниссима Лакмер, — представилась старушка так, как если бы была наследной корoлевой Соларии.
— Очень приятно, ниссима. Это вы вызывали полицию?
— Я, конечно!
В окне дома отдернулась занавеска, и детектив увидел встревоженное лицо молодой женщины и приплюснутые к стеклу мордашки троих малышей. Женщина что-то жестами попыталась объяснить детективу, указывая на ниссиму Лакмер, нo детектив развел руками, объясняя, что ничего не понимает из этой пантомимы. Ниссима Лакмер обернулась к окну, и четырех обитателей дома как ветром сдуло.