Кекс с изюмом, или Тайна Проклятого дома
Шрифт:
— В моей кондитерской им не место! — вынeсла вердикт Лисси.
Шак с энтузиазмом схватился за одного. Попыхтел минуту. Затем — за другого. Обе статуэтки, доходящие молодому человеку едва ли не до пояса, даже не покачнулись.
Сай подошел к товарищу, легонько попинал ближайший кусок бронзы, поморщился и предложил:
— Давайте поищем черный ход или выход в сад.
— И Кекса, — непреклонно добавила Уинтер.
— Кекса — непременно, — покладисто согласились все.
— Идем по следам! — то ли предложила, то ли позвала Лисси
ГЛАВА 37, в которой друзьям грозят неожиданные находки и потери
Просочившись не без робости сквозь дверной проем, компания оказалась в просторной, хорошо освещенной комнате. Солнечные лучи пробивались сквозь слой пыли, осевшей на огромных, во всю стену, окнах и заливали все пространство, высвечивая дорогие напольные вазы и уютные диванчики, расставленные в глубоких, драпированных гардинами нишах-эркерах. Свет отражался в многочисленных зеркалах, из-за которых чудилось, что гостиная, а это явно была она, в несколько раз больше своего реального размера.
Из окон виднелись густые, темно-зеленые заросли одичавшего сада. Над сорняками, царственно распластав пышные крылья, парили цветущие белые, лиловые и золотистые ирисы.
— А вот и черный выход! — радостно воскликнул Шак, обращаясь к Хелли. — А вы волновались!
— Не такой уж он и черный, — заметила Хелли, покосившись на когда-то белоснежные рамы окон.
Она подошла к окнам-дверям и опасливо подергала очередную ручку. Двери вполне ожидаемо не отворились.
— Кексик! Кексик! — позвала графиня. Она приложила к глазам лорнет и, подслеповато щурясь, стала осматривать все предметы мебели в комнате.
— И здесь пылища! — деловито заметила Лисси и провела пальцем по толстому слою пыли на столике под зеркалом. — Но пространства много. И вот эти диванчики — это очень хорошо. Можно организoвать что-нибудь вроде кафе. Посетители будут сидеть тут, пить кофе и есть сладкое. Вообще идея супер! — Лисси оживилась: — Не только магазин, но и мини-кафе. И вот так удачно, что эти ниши закрываются занавесками! Просто идеально для уютных приватных бесед. Нет, точно устрою в этoй комнате кафе.
— Кто о чем, а вшивый о бане. То бишь Лисси Меззерли о пирожных, — прошипела Хелли. — Давай сначала выберемся отсюда. А потом снаружи и помечтаем. оть о кафе, хоть о пирожных, хоть о черте лысом под взбитыми сливками.
И Хелли снова с ожесточением стала трясти дверь, которая жалобно зазвенела стеклами, но даже не вздумала капитулировать.
— Давай я, — благодушно предложила Лисси и отстранила Хелли. — Нисс `Гра, мне кажется, что если открыть шпингалеты, то двери легко будет распахнуть.
— Возможно, — согласился Шак и стал кружить пo гостиной в поисках подходящей подставки, чтобы взобраться на нее и открыть верхний шпингалет.
— Кексик! — в очередной раз позвала графиня, закончив беглый осмотр комнаты. — Где же
Она осеклась, наткнувшись взглядом на замысловатый узор собачьих следов, который вел к полностью зашторенной нежно-голубыми гардинами нише. Уинтер тут е устремилась в том направлении и нырнула в просвет между занавесями. Тяжелые гардины пропустили графиню и, легко колыхнувшись, сомкнулись за ней.
Раздался громкий скрежет. Нервная Хелли от страха подскочила и вцепилась в руку Сая. Шак виновато замер, обхватив столик с витой кованной ножкой и столешницей из толстого каленого стекла.
— Тяжелый, — прокомментировал он и проволок столик еще на пару сантиметров, вызвав все тот же противный скрежет.
Хелли попыталась заткнуть уши, не выпуская при этом локоть Сая.
— Нисс О`Гра, не поцарапайте пол, — строго отчитала Шака Лисси, с осуждением взглянув на молодого человека.
Шак растерянно улыбнулся, бросил виноватый взгляд на пыльный паркет, вздохнул, засучил рукава и, подхватив столик на руки, за секунду перенес его к окну. Лисси восхищенно ахнула, и Шак тут же горделиво выпятил грудь и подбородок. Он явно почувствовал себя реабилитированным после неудачи с бронзовыми фигурами.
— Сейчас мы справимся с этими дверьми, нисса Меззерли. Пара пустяков, — снисходительно сказал он девушке, откидывая с высокого лба челку.
Лисси чуть поcторонилась, открывая молодому человеку путь к подвигам.
— Вы нашли Кекса, тетя? — негромко крикнул Сaй, но в ответ из-за гардин не раздалось ни звука. — Тетя! — снова тишина.
Хелли и Сай переглянулись: Хелли испуганно, а Сай недоуменно.
— Аккуратно, е разбейте стекла! — заметила Лисси, полностью поглощенная манипуляциями Шака.
— И даже не подумаю! — ответил Шак, балансируя в позе акробата на маленьком одноногом столике и пытаясь дотянуться до верхнего шпингалета.
Столик отчаянно позвякивал и шатался, приняв на себя непосильный груз.
— И не свалитесь на меня! — возмущенно добавила Лисси.
— В ваши объятия? С превеликим удовольствием! — глядя сверху вниз на девушку, блеснул улыбкой Шак.
— Может, мы посмотрим, куда делась тетя? — предложил Сай елли, которая по-прежнему крепко за него держалась, и та, чуть поколебавшись, неохотно кивнула.
Молодые люди прошли за занавески и застыли от изумления.
В уютной нише под окном стоял мягкий бархатный диванчик, обложенный расшитыми золотом подушками, а перед ним полированный столик красного дерева. И все. И ниакой графини, и никакой болонки.
Сай и Хелли переглянулись, потом посмотрели по сторонам, но для этого им потребовалось буквально несколько секунд. Голые стены, пустой подоконник.
Ни пылинки на полированной столешнице, по центру которой возвышался графин, ловя в свои хрустальные грани свет солнца. Перед графином стоял стакан, наполовину полный жидкостью янтарного цвета.