Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Кекс с изюмом, или Тайна Проклятого дома
Шрифт:

— …Это возмутительно! — визжал голос. — Да как вы смеете! Да вы знаете, кто я?

Двери, ведущие в сад, распахнулись, выпуская из недр дома полицейских, которые вели целую вереницу скованных наручниками людей. Сначала перед Слoувеем предстали двое забулдыг — один из них смотрел на детектива исподлобья, а другой еле стоял на ногах и распространял вокруг удушливые волны перегара, вполголоса напевая малоприличную развеселую песенку. Потом появился вороватого вида мужчина в более-менее приличной одежде. В спину его подталкивал полицейский с огромным мешком в одной руке и початой бутылкой

в другой. Последней вывели элегантно одетую ниссиму без шляпки с чуть растрепанной прической. Ниссима тоже была в наручниках и осыпала ведущих ее полицейских громкими визгливыми ругательствами.

— Это кто еще? — недовольно нахмурившись, пoинтересовался Слоувей у подчиненных.

— Это, нисс детектив, задержанные, — отрапортовал Клеменс. — В доме их нашли. Этого… — Клеменс кивнул головой на наиболее прилично одетого мужчину, — я знаю.

— Порти! — воскликнула Сайрена и прижала руки к груди.

— Точно, — подтвердил Клеменс. — Он у нас числится пропавшим уже который год.

— Как вы вошли в дом? — поинтересовался заинтригованный детектив у подчиненного.

— Так это… — пояснил Клеменс и пригладил усы, — дверь сама открылась, а из нее вот этот вывалился, с мешком за плечами. Со всем награбленным добром.

Полицейский рядом с Порти тряхнул мешком, в котором что-то звякнуло, скрежетнуло и перекатилось.

— Я просто мимо проходил! — завопил Порти. — Я случайно.

— Ага. Конечно. — усмехнулся Клеменс. — А светильники тебе по дороге сами в мешок прыгнули. А других, нисс детектив, мы уже в доме нашли. Когда комнаты осмотрели.

— Задержанных увести! — отрезал Слоувей. — Временно поместить в камеру. Потом разберемся.

— Произвол! — снова завопила ниссима. — Уинтер! Почему ты молчишь? Сай, на твоих глазах твою мать забирают в кутузку, а ты молчишь?

— Я не узнала тебя без шляпки, Оливия, — еле сдерживая смех, сказала графиня.

— Не подозревал, ниссима Кернс, что вы помните о наших родственных связях, — заметил Сай.

— Освободите ниссиму Кернс от наручников, — поморщился детектив. — Но что вы делали в Проклятом доме, ниссима?

— Я журналистка! — гордо вздев гoлову, торжественно произнесла Оливия. — Я всегда на передовой! Всегда на краю! Над пропастью! Невзирая на опасности! Смертельные опасности! Хотела помочь правосудию, — продолжила она уже нормальным тоном, — и поискать улики. Ведь в деле с пропавшим графом Телборном не все чисто. Я могла бы вам, нисс детектив, рассказать…

— Кх-кх… Добрый день, ливия! — подал голос граф. — Рад тебя видеть!

— Роберт! Ты-ы? Нo откуда? Ты вернулся к Уинтер? — воскликнула журналистка, едва не добавив «зачем».

— А он никуда и не уходил, — сухо ответила графиня. — Давай оставим все разговоры до дома, Оливия.

— Гр-раф! — согласился Кекс, присоединяясь к общей компании.

Пес покосился на Оливию. Шляпки не было. жаль.

— Эй, Марли! — устало махнул рукой детектив. — Найти экипаж для графини с графом, ниссимы Кернс и молодых людей. Юных нисс проводить в гостиницу ниссимы Трелуми. Дом опечатать. Оградить. Выставить охрану и никого не пропускать ни в сад, ни в дом.

— И муха не пролетит, нисс детектив! — прижал

руку к шлему Марли.

Уже через несколько минут сад опустел. Около беседки и розария не осталось ни одного человека, кроме детектива. Ветер лениво покачивал ветви деревьев. Солнце освещало чашку с окурками и одинокую пирамидку, стоящую среди травы. Детектив подошел, понюхал окурки в чашке, потом взял один из камней и задумчиво повертел в руках. Ему показалось, что на одной из граней вдруг заискрился и вспыхнул какой-то загадочный знак. Детектив мигнул, и знак исчез.

«Показалось… А может, и нет. Ненавижу магические преступления», — проворчал Слоувей и положил камень в карман. Он запрокинул голову и взглянул на Дом. Дом стоял и делал индифферентный вид, что он нисколько, ну просто ни капельки не причастен к тем волнующим событиям, которые разворачивались сегодня в центре Груембьерра.

ЛАВ 49, в которой детектив вязнет в болоте размышлений

— Да семьдесят же семь чертовых бабушек тебе в глотку! — вскричал Слоувей и вскочил с места.

Только что, потянувшись через весь стол, он задел обшлагом рукава чернильницу и опрокинул ее. Чернила тут же хлынули черной извилистой рекой по столешнице, хищно рванув к аккуратной стопке показаний свидетелей. Слоувей в последний миг успел спасти документы от гибели, бросил на чернила комок промокашек и гаркнул:

— Дирги!

Крик эхом отразился от стен в пустом ввиду позднего времени полицейском участке.

— Да Дирги же, чертову тетку твою за ногу!

Дирги вбежал в кабинет детектива и застыл на пороге, преданно выпучившись и вытянувшись — нет, не в струнку: этому помешал бы значительный живот, — но этаким бравым бочонком.

— Слушаюсь, исс детектив!

— Убери тут все со стола. Видишь — чернила пролились! Что б их!

Слоувей переложил документы в ящик и запер его. «Все, совсем заработался! Так и с ума сойти недолго!» — подумал детектив. Схватив с вешалки шляпу, он сердитым шагом вышел из кабинета, оставив испоганенный стол на дежурного.

Детектив спустился на первый этаж, поморщился, увидев на столе Дирги тарелку с початым гороховым рагу, стоящую прямо на распахнутом журнале происшествий, поколебался, не вернуться ли и не отчитать подчиненного, взглянул на часы, смилoстивился и решительно направился вон из участка.

Ночь была великолепна. Лето приближалось к своей маковке, и днем Груембьерр изнывал от палящего солнца. Но после заката город наконец получал долгожданную передышку. На крыши спелым плодом падала желтая дыня луны, в сиреневой мгле, как в сливовом варенье, вязли и поблескивали звезды. Тепло от нагретых за день камней мостовой поднималось вверх и плыло по бульвару, переплетая запахи из ресторанов, магазинчиков и лавок в один сложный и многозначный аромат. Вокруг стеклянных плафонов фонарей вились сонмы мотыльков, и тени на брусчатке улицы исполняли витиеватые танцы. Ближе к полуночи город полностью переходил под власть кошек, которые выбирались из тенистых двориков, где скрывались днем, и пробовали первые ноты своего пронзительного «до-ре-ми-фа-соля».

Поделиться:
Популярные книги

Адвокат Империи 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 3

Поющие в терновнике

Маккалоу Колин
Любовные романы:
современные любовные романы
9.56
рейтинг книги
Поющие в терновнике

Адвокат вольного города 3

Кулабухов Тимофей
3. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 3

Морской волк. 1-я Трилогия

Савин Владислав
1. Морской волк
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Морской волк. 1-я Трилогия

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Случайная свадьба (+ Бонус)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Случайная свадьба (+ Бонус)

Неудержимый. Книга IX

Боярский Андрей
9. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IX

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Неудержимый. Книга XXII

Боярский Андрей
22. Неудержимый
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXII

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут

Идеальный мир для Лекаря 20

Сапфир Олег
20. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 20

Мымра!

Фад Диана
1. Мымрики
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мымра!

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III