Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.8
Шрифт:
Лидочка сбежала по лестнице, миновала гостиную, в бильярдной сидела Альбиночка, совершенно одна. На диване, на котором умер философ Соловьев, она сидела, поджав под себя доги и прижимая к груди довольно большую дамскую сумку.
Остановившимися глазами Альбина смотрела в окно на струи дождя.
– Альбина, – сказала от двери Лидочка, – я же просила вас ничего не говорить!
– Что? Кому? – Глаза у Альбины были слишком велики, и от этого она казалась каким-то ночным животным. Лидочка
– Про Полину!
– Какая Полина? Не кричите, пожалуйста.
– Вчера вы слышали наш разговор с Полиной. В туалетной.
– Я не хотела! Честное слово, я не хотела, а он стал меня допрашивать. Вы не представляете, как он любит допрашивать, он меня все время допрашивает.
– Он спросил?
– Он стал меня допрашивать, почему я так долго была в туалетной, с кем я встречалась, с кем говорила. Лидочка, дорогая, не сердитесь – у меня, кроме вас, никого нет, даже слово сказать, а вы меня презираете? Я ничего про кастрюлю не сказала, только про Шавло, только про Шавло!
– Может быть, Полину из-за ваших слов убили, – сказала Лидочка, которая, как обнаружилось в тот день, еще не научилась быть снисходительной и терпимой.
– Ой! – Альбина подняла руки с зажатой в них сумкой так неловко, что сумка перевернулась, и из нее выпал черный блестящий револьвер. Словно удар грома, он стукнулся о пол и поехал по паркету под бильярд.
Альбина в ужасе замерла, как зайчонок перед питоном.
Первым движением Лидочки было поднять револьвер и вернуть Альбине. Но для этого ей надо было обогнуть бильярдный стол или проползти под ним. Лидочка понимала, что Альбина сейчас ничего сделать не в состоянии. Она за пределами страха.
Но Лида не успела исполнить свое намерение. Она спиной почувствовала опасность.
Ухватившись пальцами за край бильярдного стола, она обернулась. В двери стоял Алмазов. Он был холоден и деловит.
– Я тебя ищу, – сказал он Альбине, не замечая Лидочку.
– Я сейчас. – Альбина открыла глаза.
– Тебе помочь? Ты плохо себя чувствуешь? – спросил Алмазов тоном человека, спешащего, но знающего, что некий набор слов по правилам игры следует произнести.
– Нет, все хорошо. – Альбина, будто проснувшись, поднесла тонкие руки к вискам, вонзила длинные с ярко-красными ногтями пальцы в волосы и сильно потянула их назад так, что глаза стали китайскими, а лицо усохло. Потом она выдернула пальцы, запутавшиеся в волосах, – чуть не вырвав с корнем пряди, проснулась и лихорадочно, как в бреду, сказала Лиде: – Я так на вас надеюсь!
– Что? – спросил сразу Алмазов. – Что это означает?
– Я все сделаю, – сказала Лида, будто не слышала Алмазова.
Стуча
– Пошли? – сказала она.
Алмазов крепко взял Альбину под руку и вывел из бильярдной. Лидочка выглянула за ними вслед. Они не оборачивались – широкий, кривоногий, крепкий Алмазов и тростиночка Альбина, еле достающая ему до плеча. Они быстро и деловито шли вверх по лестнице. Ванюша Окрошко с другом сбегали с лестницы им навстречу и остановились у медведя с подносом.
– Одну партию, – сказал Ванюша.
Лиду охватила паника.
– Подождите! – крикнула она молодым людям, шагнула назад в бильярдную и захлопнула за собой дверь. Тут же полезла под бильярд. Револьвер, тяжелый, черный, блестящий, спокойно дожидался Лиду. Она схватила его, вылезла, держа за рукоять, – а куда теперь его спрятать?
Дверь осторожно приоткрылась. Заглянул Ванюша.
– Что-нибудь случилось? Надо помочь?
Лидочка стояла, заложив руки с револьвером за спину.
– Я же попросила подождать, – сказала она. – У меня разорвался чулок.
Ванюшин взгляд метнулся вниз – к чулкам.
– Ваня! – прикрикнула на него Лидочка. – Закройте дверь!
Дверь закрылась. Оставить револьвер здесь? Спрятать под диван? Чтобы через десять минут пришла какая-нибудь рыжая горничная? Нет, надо его вынести! Лидочка решительно расстегнула пуговки блузки и сунула револьвер себе под мышку. Прижала локтем – и решительно пошла к двери.
Ванюша и его друг ждали. По их взглядам Лидочка поняла, что забыла застегнуть блузку.
– Идите играйте, – приказала Лидочка молодым людям. Те послушно направились к дверям бильярдной, не смея оглянуться, хотя по спинам было видно, как им хочется это сделать.
А Лидочка побежала к Александрийскому, боясь больше всего, что револьвер такой тяжелый и скользкий, сейчас он выстрелит, сбежится народ, и ее арестуют за стрельбу из револьвера в уполномоченного ОГПУ, что без сомнения и совершенно справедливо будет приравнено к террору.
Однако револьвер вел себя этично, он так и не выстрелил до самой комнаты Александрийского.
Александрийский же, истерзанный нетерпением, встретил Лиду не в своей комнате, а в коридоре, где сидел, накрыв острые колени пледом, в кресле, поставленном на месте погибшей китайской вазы. Клетчатая кепка нависла над его тонким горбатым носом, и оттого профессор был похож на постаревшего Шерлока Холмса, о чем он и сам подозревал, иначе зачем ему было сосать черный карандаш, словно курительную трубку.
– Ватсон! – воскликнул он скрипучим голосом, увидев семенящую по коридору Лидочку. – Что с вами? Кто вас терзал?