Клетка для лжецов
Шрифт:
А вот их “дружной” компании предстояло здесь зависнуть. И хоть с ремонтом корабля, судя по обилию мастерских вокруг, проблем возникнуть не должно, Вэйлу все равно придется торчать здесь до возвращения Ная и Лоренты.
Впрочем, ожидание обещало быть не самым безынтересным. Едва выйдя из здания общественного гаража, где они оставили “Атлантику”, Вэйл приметил несколько сносных забегаловок, откуда несло ароматным мясом и крепким бухлом. Не будь с ними Лоренты, пилот даже предложил бы Наю заглянуть в подобное местечко и пропустить по стаканчику.
Пятнадцатая была местечком гораздо более шумным, чем двадцать четвертая. Нет, она ни шла ни в какое сравнение с дальними колониями, где прошли детство и юность Вэйла — но даже здесь можно было без усилий заработать головную боль и шум в ушах. А все из-за транспорта, что был здесь, кажется, повсюду — дирижабли, паровозы на опорных мостах, трамваи, экипажи, тарахтящие машины — все это с грохотом ехало по брусчатке, минуя забитые прохожими мощеные тротуары и дома, фасады которых сочетались друг с другом даже хуже, чем Лорента с честностью.
Прежде Вэйлу доводилось бывать здесь — пусть даже он не помнил, при каких обстоятельствах — и дома отложились у него в памяти лучше всего. Возводя этот город, колонисты строили себе жилье безо всякой логики, опираясь только на свои финансы, статус, вкус — или его отсутствие. Так, дома мещан можно было распознать с первого взгляда даже такому профану в архитектуре, коим был Вэйл — более неумелого подражания дворянским особнякам с первых колоний нельзя было даже представить.
Немногим лучше смотрелись пролетарские общаги, конторы и досуговые заведения — может, их угловатой простоте и было место в каком-то уголке нео-солнечной системы, но никак не по соседству с мещанскими помпезными уродцами.
Люди, впрочем, здесь были такие же — кто-то не уступал в высокомерии их “аристократке” Лоренте, обрядив себя во все самое изящное, неудобное и дорогое, кто-то явно пытался выделиться из общей массы глупой шляпой или неуместной тростью, а кто-то напомнил Вэйлу самого себя — простого работягу с другого края галактики в мятой рубахе с закатанными рукавами, в подтяжках и стоптанных башмаках.
Едва завидев на пути нечто похожее на дамский бутик, угрюмая Лорента оживилась:
—Вот, кажется, и моя остановка…
Най скривился, словно ему подсунули кислое яблоко.
—Может, мы все-таки махнем с тобой? —Предложил Вэйл не столько из желания посмотреть на эту красотку в нормальных нарядах, а сколько из опасений, что она сможет что-то выкинуть.
—Исключено, —Отрезала она, —Не хватало еще, чтобы меня приняли за черт-те кого с вами!
—Одна девица при двух мужиках, —Ухмыльнулся Вэйл, —Поверь, бывает и похуже…
Лорента ответила ему ленивым взмахом тонкой руки и, развернувшись на пятках, направилась прямиком к бутику.
—Эй! —Остановил
—Тогда постарайся не опаздывать, —Бросила она, не оборачиваясь.
—А ты сейчас куда? —Вэйл запоздало понял, что Най тоже навострил куда-то лыжи.
—В аптеку. За самым сильным успокоительным на свете.
*
На двери бутика висел колокольчик. Не успела Лорента переступить через порог, как тонкий звон заполнил небольшое, до отказа забитое нарядами помещение, и навстречу ей уже проворно выбежала маленькая улыбчивая женщина с прической из завитушек и пышной юбкой, в которой она двигалась на удивление легко.
—Добрый день! Ищете что-то конкретное? —Голос ее невероятно походил на звон этого колокольчика — такой же высокий и пронзительный.
Честно говоря, Лорента аж опешила от ее вопроса. На двадцать четвертой в магазинах никогда не спрашивали о чем-то конкретном — просто давали платье, которое могло подойти по размеру. Выбор-то все равно невелик…
Здесь же вешалок, фасонов и тканей было столько, что у девушки разбежались глаза. Без помощи действительно не разберешься.
—О-о, я не знаю, —Протянула она, —Думаю, платье…
Женщина оглядела ее с ног до головы, без сомнения приметив синий мешковатый комбинезон, никак не вяжущийся ни с лицом, ни с желанием покупательницы.
—Вы у нас, наверное проездом? —Не теряя времени, она повернулась к вешалкам и принялась перебирать платья в поисках чего-то.
—Да, —Лорента решила убить двух зайцев и заодно прощупать почву, —Направляюсь на одиннадцатую.
Продавщица бросила свои поиски и уставилась на девушку:
—Одна?
Сказано это было таким тоном, что Лорента совершенно не могла усмотреть в нем ни подтекста, ни намека. К чему вообще был этот вопрос?
—В каком смысле? —Она не нашла ничего лучше, чем улыбнуться.
—Ну… как же? В случае, если вы одна, —Теперь тон стал каким-то интимным. Женщина метнулась к другой стойке и поискала что-то среди вешалок, —Я могу предложить вам прекрасные выходные платья.
Платье вспорхнуло к ней в руки, и Лорента наконец поняла, что значила эта формулировка.
“Одними” здесь почему-то называли тех дам, кто ехал туда торговать собой.
Потому что назвать это платье “вызывающим” повернулся бы язык только у самого отъявленного любителя эвфемизмов. Оно было развратным!
Кричащий оранжевый цвет, оборки, блестки, какое-то невообразимо глубокое декольте и обнаженный живот. Ни одна приличная дама не надела бы это даже под страхом смерти!
Как назло, в этот момент черти принесли в магазин кого-то еще. Звякнул колокольчик, и через порог перевалилась дородная, почтенных лет женщина в строгом черном платье и меховом воротнике, выдающем в ней если не аристократку, то как минимум зажиточную особу.
—О, добрый день! —Продавщица заулыбалась еще шире, —Позвольте, я обслужу юную леди и тотчас же помогу вам…