Ключ от Венеции
Шрифт:
Покосившись на инспектора, Филипп убедился, что тот говорил совершенно серьезно.
– Что ж, согласен, видимо, это логичный ход. Он наверняка что-то знает. Но я удивлен, что вы сами им не занялись.
– Занялся. И до того, как в него стреляли, и после.
– Но он не желает говорить?
– Во всяком случае со мной. Один вид инспектора полиции закрывает его рот на замок. Но не исключаю, что вам он может кое-что рассказать. Он интересовался, не собираетесь ли вы как-нибудь навестить его, и я взял на себя смелость
– Правильно. Я так и сделаю. Рад слышать, что он достаточно хорошо себя чувствует, чтобы принимать посетителей.
– Да, один, между прочим, у него вчера уже побывал: Лютер Харрис, владелец музыкального магазина.
Что-то в тоне инспектора заставило Филиппа взглянуть на него повнимательнее.
– В этом, конечно, нет ничего странного?
Гайд воздержался от комментариев.
– Они были очень близкими друзьями, все трое, - продолжал Филипп, Рекс, Энди и Лютер. Когда Рекс и Энди бывали в отпуске, то частенько заходили в магазин Лютера.
– Да, "Модный уголок". Я помню: вы рассказывали. А к вам Лютер Харрис не заезжал, мистер Хольт?
– Нет. Но он прислал очень теплое письмо с соболезнованиями по случаю смерти Рекса.
– Понимаю. Ну, надеюсь, вы поставите меня в известность
, как прошла встреча с капралом Вильсоном?
– Да, конечно.
Филипп решил, что визит инспектора подошел к концу. Однако тот не спеша перешел к стулу, на котором оставил свой портфель, и стал рыться в его содержимом.
– Хотел бы обсудить с вами ещё два вопроса, сэр, после чего не стану вас больше задерживать.
– Он вынул несколько отпечатков загадочной фотографии Шона Рейнольдса.
– Кажется, мы наконец-то начинаем продвигаться к разгадке этой головоломки. Но я хочу, чтобы вы ещё раз взглянули на фотографии.
– Хорошо, инспектор, посмотрю, - нахмурился Филипп.
– Вы не знаете этих людей?
– Нет.
– И не имеете представления, кто это может быть?
– Ни малейшего.
– Вы абсолютно уверены в этом?
– Я сто раз повторял, что понятия не имею, в чем тут дело.
Гайд мгновенье колебался, но затем, видимо, удовлетворился ответом. Убирая фотографии в портфель, он продолжал говорить, только тон его стал холоднее.
– Мой второй вопрос, мистер Хольт, касается вашего утверждения, что вы не знали, чем ваш брат занимался в Мейденхеде.
– Совершенно верно.
– Но у вас должно было быть простое объяснение этому. Ваш брат поехал туда встретиться с вашим другом.
– Моим другом?
– Да. Доктором Линдерхофом.
Филипп казался искренне изумленным.
– Кто это вам сказал, что доктор Линдерхоф - мой друг? Если не считать вызова к следователю, я видел этого человека всего раз в жизни.
– И когда же?
– Э-э... позавчера.
– Где?
– Ну, откровенно говоря, он сам пришел сюда, в студию.
–
– холодно спросил Гайд.
Оказаться в роли оправдывающегося было неприятно, но Филипп постарался сдержать раздражение и спокойно изложить инспектору суть визита Линдерхофа. Гайд внимательно выслушал рассказ о ссоре между миссис Кэртис и Рексом Хольтом в "Королевском соколе", которую Линдерхоф слышал из ванной.
– Почему же Линдерхоф скрыл это разговор от меня?
– раздраженно воскликнул он.
– Потому что дома ему грозят неприятности, - объяснил Филипп.
– Через несколько дней он должен предстать перед своего рода медицинским трибуналом, и ему ни в коем случае нельзя было очутиться на виду у прессы. Он и в Англию-то приехал ради уединения и спокойствия. Для него последним делом было оказаться замешанным в убийстве на Британских островах.
– Тем не менее...
– начал Гайд, замолчал и тяжело вздохнул.
– Если бы только люди были немного честнее и откровеннее со мной...
– Тогда вы лишились бы работы, инспектор.
Гайд печально улыбнулся.
– Не думайте, что я был бы очень огорчен этим, сэр. А сейчас мне пора идти. Пожалуйста, не провожайте меня, я найду выход.
* * *
В тот же вечер, закончив рабочий день в студии, Филипп отправился в госпиталь графства Мидлсекс, где Энди Вильсон поправлялся после ранения. Как старший брат и, можно сказать, ангел-хранитель Рекса, Филипп никогда не был в восторге от его друзей, а Энди Вильсона и вовсе недолюбливал, считая, что Энди дурно влияет на слабовольного Рекса, однако ничего не мог с этим поделать.
Встречу двух мужчин в длинной, невзрачной многоместной палате радушной не назовешь. После обмена банальными фразами о здоровье больного разговор застопорился, прерывался неловкими паузами. Филипп пытался выудить что-нибудь из Энди, хоть какую-то полезную информацию, но тот каждый раз упирался, как упрямый мул, и менял тему разговора.
– Послушай, Энди, - взорвался в отчаянии Филипп, - ты же сам хотел, чтобы я приехал навестить тебя! У тебя что-то на уме - слепому видно! Расскажи, ради всех святых! Если ты зачем-то стащил в моей студии томик стихов, и понятия не имеешь, кто стрелял в тебя, то что же тебе в таком случае известно?
На лбу Энди, под редкой прядью светлых волос выступили капельки пота. Стараясь не встречаться взглядом с Филиппом, он выдавил из себя:
– Я просто хотел тебя предупредить, вот и все.
– Предупредить меня? О чем же?
– Ты слишком далеко заходишь, приятель. Посмотри, что случилось с Рексом. Это не было самоубийством... Его убили.
– Это твоя догадка или точная информация?
– Это не догадка.
– И ты знаешь, кто это сделал?
– Нет. А если бы и знал, то не сказал бы.