Красавец и чудовище, или Любовь против проклятия
Шрифт:
Велю Сине искать конюха и запрягать экипаж. Одеваю свое самое нарядное платье.
– Леди, к вам пришли, - говорит Сина, заглядывая в комнату, - требует немедленно позвать вас.
Кто там такой нетерпеливый? Может быть вести от банкира?
Чуть ли не бегом врываюсь в малую гостиную. Перевожу дух, прежде чем открыть дверь. Распрямляю плечи и с царственной осанкой степенно вхожу в комнату.
Плут ждет меня, развалившись на кресле возле окна. Неспеша поднялся при моем появлении.
– Приветствую леди, - растянул в улыбке
– По договору время у нас до завтра есть, - замечаю я, - к чему такая спешка?
– Так счета не оплачены. С меня деньги требуют. Хотелось бы скорее рассчитаться. А от вас уж несколько дней никаких известий.
– Скоро все будет. Но сначала скажи, сделал все, как я велела? Я завтра приеду, проверю.
– Все в точности. Вывеску сменил. И парень мой карточки у въезда в город раздает. Внутри все новое. Обивка у стен и посуда. Простыни и тюфяки. Все, как договаривались. Народ только не сильно к нам идет. Половина комнат пустая.
– Придет еще. Репутацию нарабатывать надо. Завтра сама лично все проверю.
– А как с деньгами быть?
Плут хитро смотрит на мое закрытое вуалью лицо. Сомневается. Я и сама не уверена в своем успехе. Как-то слишком много неудач в моей жизни. Начиная с этого проклятого брака. Если лишусь своей доли дохода на постоялом дворе, будет совсем плохо. Столько дел впустую. И новые долги копятся.
Дверь открывается и в комнату заглядывает Томас. Держит в руках белый конверт.
– Посыльный только что доставил. Из банка.
Я взяла из его рук белый конверт из плотной бумаги. Сломала печать и раскрыла послание. С волнением уставилась в витиеватые буквы, понимая, что от их смысла зависит мое дальнейшее будущее.
Глава 36.
– Завтра я расплачусь по счетам. И заеду с инспекцией в наш отель. Надеюсь, вы выполнили все мои распоряжения?
– Все исполнил, можете не сомневаться.
– И бухгалтерские книги подготовь. Я все расчёты сверю. Не вздумай меня обмануть.
– Да никогда в жизни… - Плут смотрит на меня честными глазами. А я думаю о том, что надо нанять хорошего управляющего. Порядочного. Чтобы дела вел. Полагаться на честное слово Плута мне совсем не хочется.
– Вам все удалось! – Говорит Томас и разглаживает руками вексель на кругленькую сумму. Смотрит на меня восторженными глазами.
– Нет. Еще не все. Это далеко не та сумма, какую я просила. Банкир сообщает, что пришлет своего помощника. Будет смотреть, какой доход с постоялого двора. Оценит, насколько я справляюсь.
Я горько усмехнулась. Никто и не обещал, что будет просто. Главное, чтобы сейчас Плут не подвел. Исполнил все мои наказы.
– А с Плутом как вы ловко говорили. Вылетел от нас стрелой. Наверняка помчался порядок наводить к вашему визиту, - пытается меня подбодрить Томас.
– Пусть старается. И не
– Конечно. Уж точно одну не отпущу. Только, по моему мнению, всем мужчина должен управлять. Женщина - она хозяйка в доме. А вы двойную ношу на себя взвалить хотите.
– Что мне остается? Я одна. Обо мне никто не позаботится. Придется справляться со всем самой.
– Но лорд Эрик, ваш супруг. Я думаю, что он приедет и…
– И что?! – не выдерживаю я. Невольно повышаю голос, - хотел бы, давно приехал. Не нужны мы вашему господину!
Томас невольно скукоживается под моим напором. Прячет взгляд. Переминается с ноги на ногу. Зря я так. Он мне только добра желает.
– А знаете, что, Томас - давайте сегодня устроим праздник! Отметим начало нашей новой жизни. Я уверена, что с этого дня все у нас будет хорошо!
Какой праздник без торта! Я зову с улицы Дару. Та играет во дворе с Эльзой в камушки. Перекатывают по земле, стараясь попасть в выкопанные лунки. Почти гольф, только вместо клюшки простая деревянная палка.
– Дара, будешь мне помогать торт печь?
– Да! – радостно кричит девочка.
– Тогда мыть руки. И фартук не забудь одеть.
На ужин у нас курица, что кухарка натерла ароматными травами. Внутри нашпиговала луком и кореньями. Проложила слоем с кусочками сала. Насадила на вертел над огнем и скоро по кухне разлился умопомрачительный аромат.
Мы же с Дарой замесили бисквитное тесто. Залили в чугунную сковороду и отправили выпекаться в дровяную печь. Надеюсь, получится. Обещала Даре, что будет вкусно.
– А что у нас сегодня за праздник? – с интересом спрашивает девочка.
– Начало новой жизни, - и глядя в ее любопытные глаза, поясняю, - теперь все у нас будет хорошо. Я куплю тебе красивые платья и настоящую куклу. И привезу целый пакет засахаренных орешков.
А мое воображение уже рисует уютный дом. Мой собственный. Где я все обставлю по собственному вкусу. Переберусь жить из этой глуши в большой шумный город. И построю самый лучший в королевстве отель.
– Ты ведь никуда от меня не уедешь?
– взволнованно спрашивает Дара, заглядывая мне в глаза. Словно мысли читает.
– Пока и уезжать некуда. Но если… ты бы уехала жить со мной?
– Мой дом здесь, - Дара строптиво поджимает губы. И я не решаюсь уговаривать. Потом. Сейчас все равно слишком рано.
Корж получился на славу. Мы поставили его остывать возле окна и принялись за крем. По очереди взбивали сливки с сахаром. До тех пор, пока смесь не стала густой и воздушной. Дара облизывает венчик и закатывает глаза от удовольствия. И у меня слюнки текут. Столько времени на диете держалась, но сегодня решаю сделать себе поблажку. Очень уж аппетитные запахи щекочут ноздри и негодующе от голода бурчит живот.