Кровь демонов
Шрифт:
– Подумать только... вы связались с Орденом, даже не представляя себе, кто они, и вы позволили им провести надо мной ритуал, сути которого не понимали.
– Что вам так дался этот ритуал?
– не выдержал я.
– На мой взгляд, он не сделал с вами ничего плохого.
Аманда обернулась ко мне, и глаза её вспыхнули негодованием.
– Я не знаю, что он со мной сделал, - с холодным гневом процедила она.
Снова отвернулась, и между нами ненадолго воцарилось молчание. Прервала его, к моему удивлению, на этот раз она сама.
– Вы убогий человек, мистер Сандерс, - да, начало не обнадёживающее, подумалось мне. Но Аманда, по-прежнему
– Возможность жить, - поправил я её холодно.
– В отличие от вас, мисс Кейтон, мне приходится зарабатывать на жизнь своими руками.
– Ох, как же вы все любите попрекать нас этим!..
– тотчас вспылила она в ответ.
– Вы думаете, в нашей жизни нет никаких проблем? Они есть, однако вы не видите их, не хотите видеть. Вы, мистер Сандерс, искренне считаете, что судьба поступила с вами нечестно, не дав вам шанса родиться сразу королём; вы полагаете, что вам позволено обозлиться на весь мир за это. И прикрываясь такой обидой, вы способны оправдать в себе всё: и ваше презрение к людям, и подлые аферы, за которые вам платят, да что там - даже предательство, если заплачено и за него...
– она осеклась и вдруг пренебрежительно махнула рукой, отворачиваясь к окну.
– Впрочем, неважно. Вы никогда не поймёте. Вы слишком бесчувственны, чтобы понять.
– О, да неужели!
– взорвался я наконец.
– Ну же, давайте, расскажите мне ещё о моих недостатках! Вы ведь только их во мне и видите, не так ли, мисс Кейтон?!.. По-вашему, я ничего не понимаю в жизни?!.. По-вашему, я совершенный идиот?!..
Аманда обернулась, и от её взора меня почти физически обожгло льдом.
– Нет, мистер Сандерс, вы отнюдь не идиот, - процедила она медленно, пристально глядя на меня, и затем продолжила, вбивая слова безжалостно, будто гвозди: - Вы эгоистичный и беспринципный лжец, который незаслуженно ставит себя выше остальных. У вас нет ни образования, ни устремлений, ни интересов помимо наживы - у вас нет ничего, но не оттого, что вы бедны, а потому, что вы заносчивы, подлы и бездушны. Вы ломаете людям судьбы, но хуже всего то, что вы делаете это даже не из ненависти. Человека, который ненавидит, ещё можно понять. А вот что испытываете вы, мистер Сандерс? Полное и совершенное безразличие?
– Что вы сами испытываете к людям, которые вам не знакомы?
– Уважение, по меньшей мере, - заявила Аманда уверенно.
– Уважение?
– рассмеялся я.
– Как же можно уважать того, кого даже не знаешь?
– А как можно слепо презирать его?.. Я сейчас говорю не о том уважении, которое мы обычно выказываем старшим или любимым. Я говорю о необходимости видеть во всех людях по меньшей мере равных себе. Никто не заслуживает, чтобы с ним обращались, как с пылью под ногами, никто - по крайней мере, до тех пор, пока сам не докажет обратного.
– Вам ещё нужны эти доказательства, потому что вы молоды и наивны, - улыбнулся я снисходительно.
– Мне они не нужны. Я и так неплохо знаю людей, мисс Кейтон. Знаете, кого они напоминают мне больше всего? Насекомых. Маленьких мерзких тараканов, которые всю свою жизнь копошатся в отбросах, стремясь найти кусочек получше для себя. У каждого из них непрестанно возникают какие-нибудь амбиции и желания, маленькие или большие, все равно; и их мыслишки каждую минуту вращаются в голове лишь вокруг того, как бы достичь своего. Но если посмотреть сверху на всё это общество, мельтешащее, хаотичное, равнодушное и злое, что вы увидите?.. Я вижу насекомых. И, уж простите, я не могу их уважать.
Аманда отвернулась.
– И вместо
Я только пожал плечами.
Нет, у меня не было за плечами какой-нибудь удобной слезливой истории, которая оправдывала бы в глазах святош такое моё понимание жизни. Я не остался сиротой. Мне не нужно было отправлять все свои сбережения на лечение больного отца или матери. Я не воевал и даже не был когда-нибудь несправедливо обманут кем-то, кому я верил. В моей жизни вообще не происходило ничего выдающегося за всю четверть века, которую я провёл на этой земле, но может быть, именно это, в конечном счёте, и привело меня к тому, как я жил и как видел мир через призму всего, что успел узнать о людях.
– Я отличаюсь лишь тем, что смотрю на всё объективно, - ответил я наконец.
– Вы видите мир в розовом свете, мисс Кейтон. Вы полагаете, будто во всех людях можно найти что-то хорошее, а я полагаю, что нет. Для меня достойные люди - это, скорее, редкое исключение, чем правило. И моё, как вы называете, презрение к миру берёт своё начало в опыте, который подсказывает мне, что люди чаще всего оказываются хуже ожиданий, даже если изначально не ждать ничего хорошего от них.
Аманда вскинула голову и с вызовом посмотрела на меня.
– Что ж, и чем я оказалась хуже ваших непритязательных стандартов?
– вопросила она, и я не стал скрывать улыбку.
– Вы - ничем. Признаюсь, я ожидал увидеть в вас изнеженную и надменную высокородную девицу, а вместо этого нашёл девушку храбрую, решительную и, что скрывать, неглупую. Так что, в моём понимании, вы - как раз то самое редкое исключение из правил.
Аманда выглядела ошарашенной, будто совсем не ожидала подобного комплимента от меня. Я усмехнулся.
– Ну, что такое, мисс Кейтон? Вы полагали, будто я вообще не способен замечать хорошее в людях, или просто ожидали, что я стану воевать с вами из принципа? Но я ведь говорил уже, что вам не нужно видеть во мне врага. Если Акко так страстно желает помочь вам, то можете не сомневаться, что я буду на его стороне, а значит, и на вашей.
Аманда изучала меня ещё несколько мгновений, а потом, отвернувшись к окну, будто мимоходом произнесла:
– Если и есть в вас ещё что-то небезнадёжное, то это только одно, мистер Сандерс.
Она сделала паузу, и я снисходительно задал вопрос, которого она ждала:
– И что же?
Её ответ, признаюсь, предсказуемый, всё же смутил меня, сорвавшись с её губ.
– Ваша искренняя любовь к Акко.
ГЛАВА 7
Будь у меня собака, такая назойливая, как совесть, я бы её отравил. Места она занимает больше, чем все прочие внутренности, а толку от неё никакого.
Марк Твен
До секретного места назначения мы добрались к вечеру следующего дня. За это время не произошло ничего примечательного: хвоста за нами ни я, ни Акко не обнаружили, да и внутри нашего маленького отряда, кажется, на какое-то время воцарилось молчаливое перемирие. Я больше не пытался подначивать мисс Кейтон, а она старалась не демонстрировать открыто свою неприязнь и даже норовила избегать неподобающих с точки зрения света односложных реплик.