Кроваво-красная текила
Шрифт:
— Господи, Карл, как ты мог не знать, что болен?
Он отвернулся от телевизора и попытался нахмуриться. Потом накрыл мою руку ладонью.
— Проклятье, сынок.
У него так и не нашлось ответа. Интересно, как давно Карл в последний раз смотрел в зеркало, или когда его кто-то навещал, чтобы сказать, что он стал похож на скелет. Я решил, что, если проживу достаточно долго, обязательно найду его сына в Остине, чтобы задать ему несколько вопросов.
— Расскажи, как оно идет, — попросил Карл. — О твоем отце.
— Ты бы отдохнул, Карл. Тебе дают витамины или
Карл открыл рот, свернул язык в трубочку и так сильно раскашлялся, что ему пришлось сесть. Он был в таком состоянии, что я испугался за его ребра, но он опустился на подушки и попытался улыбнуться.
— Я хочу знать, сынок.
И тогда я ему все рассказал, понимая, что нет никакого смысла что-то от него скрывать. Я спросил, помнит ли Карл, чтобы отец говорил о «Центре Трэвиса» или Шеффе, намекал ли на крупное расследование, которое намеревался провести. Я признался, что хочу разобраться, как отец наткнулся на аферу с муниципальными строительными заказами.
Я не уверен, что Карл услышал половину из того, что я говорил, он лежал и равнодушно смотрел в телевизор. Когда я закончил, Карл ничего не сказал, его внимание было приковано к рекламе пива и молоденьким девочкам.
— Твой отец и женщины, — сказал он. — Наверное, ты не слышал всех историй.
— Таких историй было слишком много, Карл.
Его рука казалась совсем хрупкой, и меня поразила сила, с которой он сжал мои пальцы.
— Но ты не сомневайся, он любил твою маму, сынок. Просто…
— Да, он слишком любил женщин.
— Не-е-е, — протянул Карл. — Только Эллен.
Я не знаю, почему имя Эллен все еще вызывало у меня смущение. Я множество раз его слышал от самых разных людей, но у нас дома его никогда не произносили вслух. Впрочем, ничего особенного, если не считать, что каждый День Благодарения у отца после третьей порции бурбона с кока-колой на глазах появлялись слезы. Он поднимал свой стакан, его примеру следовали Гарретт и Шелли. Никто ничего не говорил. Никто не предлагал мне или моей матери задать вопрос. Но все знали, за кого они пьют. Больше ничего не осталось от первой жены моего отца, Эллен Наварр — короткое прекращение огня между отцом, Гарреттом и Шелли. Однако ее имя все еще казалось мне непрошеным гостем в моей семье.
Аудитория в студии взревела, поздравляя победителя «Риска». [145]
— Ничто не затрагивало твоего отца по-настоящему после смерти Эллен, — сказал Карл.
Я пожалел, что он больше не говорит о болезни Альцгеймера или раке простаты. Все, что угодно, только не любовные похождения отца.
— Как раз перед тем, как его застрелили, ему показалось, что у него что-то налаживается, ну, ты понимаешь. Конечно, он всякий раз так думал, когда начинал встречаться с очередной дамочкой, — продолжал Карл.
145
Телевикторина, идет с 1974 года, на российском телевидении выходит под названием «Своя игра».
Я вежливо кивнул и
— Я ничего такого не помню.
Карл посмотрел на меня и тяжело вздохнул. Я понял его намек.
— Она была замужем.
— Да, обычно так всегда бывает.
С минуты его глаза блуждали где-то далеко, словно он забыл, о чем мы говорили.
— Твой папа был упрямым и жестоким сукиным сыном, — продолжал Карл. — Но, клянусь богом, он умел быть нежным с женщинами. Ты бы видел, какие розы он однажды принес шлюхе из Ларедо…
— Карл, — сказал я.
Он замолчал. Наверное, сумел разглядеть выражение моего лица в голубом свете телевизора.
— Да, ты прав, сынок. И без того сказано достаточно.
Я немного с ним посидел, мы вместе посмотрели викторину, потом медсестра принесла яблочное пюре, и я помог накормить Карла с ложечки, как маленького ребенка.
— Наверное, тебе пора идти, — сказал он через час.
— Я постараюсь зайти к тебе завтра.
— В этом нет необходимости, — ответил он, но не выпустил мою руку. Карл с минуту смотрел на меня и вдруг сказал: — Ты очень похож на свою маму. Ты совсем как Эллен.
Я не стал говорить Карлу, что он ошибся — просто кивнул и с трудом сглотнул.
— Найди свою девушку, — сказал Карл, продолжая сжимать мою руку, — и не расставайся с ней, Джексон.
Может быть, он говорил со мной, а может, с моим отцом. Когда я уходил, он все еще вспоминал прежние дни и рассказывал Ванне Уайт, [146] каким сукиным сыном был мой отец.
— Розы для шлюхи из Ларедо, — сказал он ей. — Вот какие у него были корни.
Карл Келли держался за кислородные шланги, словно лишь они помогали ему оставаться здесь, на земле.
146
Телевизионная ведущая «Колеса Фортуны», российский вариант — «Поле чудес».
Глава 45
Майя на короткое время признала, что я существую, и бросила мне блокнот. Потом вновь сделала вид, что читает газету.
— Он позвонил около часа назад, сразу после детектива Шеффера.
Я прочитал: «Карлон — пять часов, отсчет пошел. Поговори со мной».
Я оторвал листок с запиской и бросил в мусорное ведро. Не попал.
— Шеффер хочет поговорить про Терри Гарзу, — добавила Майя. — Я морочила ему голову, как могла.
— Еще хорошие новости есть?
Майя опустила газету, и я заметил, что у нее красные глаза. Она сидела на диване, подобрав под себя ноги, на ней был черный костюм с блестками, и она по-новому завязала волосы красными и синими ленточками. Где-то я их уже видел, но только не у Майи. Я нахмурился.
— Что еще случилось? — спросил я. — Ты куда-нибудь ходила?
Она попыталась выглядеть обиженной, но не выдержала и улыбнулась.
— Заезжала твоя мать, — призналась она.
Должно быть, на лице у меня появилось соответствующее выражение, потому что Майя рассмеялась.
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
