Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Привет вам! Да пребудет с вами Господь!

Человек молча остановился, лицо его выражало безразличие. Он был одет в серый грубый плащ, характерный признак принадлежности к сообществу бегинов, которые обитали в этих местах. Вместо ответа он скрыл поспешно свои руки под двумя боковыми рукавами, под плащом. Это спровоцировало инстинктивное защитное движение Франческо, который тоже засунул правую руку под плащ, хотя не стал демонстрировать оружие. Тогда один из двух других обратился к Данте:

– И вам привет, братья во Христе. Вы принесли новые вести?

Данте

не знал, что ответить. Тот, кто произнес эти слова, вышел из-за спины первого, и подошел к Данте. Бегин, который замыкал тройку, встал рядом с ним. Все они одинаково прятали руки под плащами. Этот жест успокоил Данте, который ждал, что теперь так же поступит его спутник, потому что это казалось скорее ритуальной, чем угрожающей позой. Данте решил промолчать в ответ на слова незнакомого бегина. Он подумал, что должен пояснить, что они с молодым человеком вовсе не таинственные посланцы, а простые прохожие.

– Чем мы можем вам помочь?
– произнес все тот же бегин с очевидным иностранным акцентом.

– Мы только хотим поговорить, - сказал Данте с приветливой улыбкой, - но мне кажется, что вы ждете какое-то важное сообщение, и мы не хотим мешать вам.

Его собеседник, должно быть, говорил от лица всех. Это был человек с загорелым лицом, неухоженной бородой рыжевато-каштанового цвета; в его беспокойных серых главах светились ум и сила. Он показал, что ошибка никак не взволновала его.

– Не беспокойтесь, - произнес он с отчетливой иностранной интонацией.
– Простая путаница.

Данте решил, что это подходящий момент, чтобы выяснить причину путаницы.

– Так вы действительно французы?
– произнес Данте, не теряя сердечности в голосе.

– Точнее, фламандцы. Большинство братьев, - как бы оправдываясь, ответил тот, конечно, сомневаясь, что этот странный тип может понять разницу.

– Поэтому мы хотели бы поговорить с вами, - с интересом произнес Данте.
– То, что вы здесь, удивительно. В этом есть что-то особенное, - сказал он задумчиво с притворным вздохом.
– Как и для чего Господь привел вас в этот квартал Флоренции?

– Мы рабочие люди. Мы здесь все вместе каемся, - ответил тот, не меняясь в лице, стараясь говорить по-тоскански. Его спутники тоже хранили спокойствие.

– Да, но прийти из-за гор сюда только для этого… - произнес Данте с искренней улыбкой.
– Разве за время вашего пути не нашлось другого места, более подходящего для покаяния?

– Нет места более достойного и благородного, чем Флоренция вместе с этим домом, который основал кроткий Франциск, - ответил ему человек спокойно.

– Ясно, ясно, - согласился Данте.
– Вы бегины, близкие к самому чистому пониманию учения доброго Франциска, - Данте использовал обозначение, которое подходило к ним и одновременно привлекало внимание инквизиции, как название наиболее спорного крыла ордена францисканцев.

– Мы предпочитаем называться «смиренными кающимися», - ответил человек, которому, похоже, надоел этот разговор, так что он всем своим видом показывал нетерпение.
– В действительности, мы не имеем прямого отношения к ордену.

Данте кивнул в знак

понимания, извиняясь. Возможно, это казалось излишне дерзким, но поэт все же решил кое-что еще уточнить у этого бегина.

– Ты говоришь довольно хорошо на нашем языке для того малого времени, которое вы, похоже, провели во Флоренции.

– Мы прошли по разным землям в Италии, прежде чем пришли во Флоренцию, - ответил человек.

– Я полагаю, - обращался к нему Данте, - что вас хорошо приняли бы рабочие люди. Вы бы поняли их нужды. Ведь вы сами ткачи?

– Красильщики, - поправил его человек, и гримаса отвращения скользнула по его лицу.
– Почти все красильщики. Проблемы у рабочих людей во всех землях одинаковы, - добавил он неопределенно.

– Но вы не работаете в мастерской, правда?
– продолжал спрашивать Данте.
– Я хочу сказать, что вы просите милостыню, а ее не подают достаточно, скорее наоборот…

– Мы хотим помогать тем, кто больше нуждается, тем малым, чем можем, - перебил его собеседник.
– Мы чуткие люди, хотя и бедные. Тот, кто работает, должен помогать безработным. Или вдовам и сиротам. Не хотите ли, братья, добавить что-нибудь?
– добавил он с несомненной иронией.

– Не сомневайтесь, что мы делаем это в силу своих возможностей!
– отреагировал Данте.
– Мы хотели только убедиться, существует ли ваша кроткая группа на самом деле. Мы слышали о вас столько хорошего, я говорю о возможности действительно помогать этим беднякам. Ведь вы теперь обитаете там, правда?
– сказал поэт, указывая на зеленую дверь.

– Да, - просто ответил бегин.
– Это наш domus paupertatis. [49]

– Он, кажется, большой, - проговорил Данте.
– Вас так много?

– Не слишком, - ответил тот, не называя точной цифры.
– Мы живем скромно, занимаем мало места. Иногда с нами живут паломники, бродяги, больные люди без крыши над головой.

Данте улыбнулся, но прежде чем успел сказать еще что-то, фламандец произнес фразу, звучавшую как прощание:

– Братья, если мы не можем вам больше ничем помочь, то нам надо торопиться на молитвы. Оставайтесь с Богом.

49

Дом бедных (лат.)

– Да хранит вас Господь, - ответил Данте.

Тут Данте завершил свое прощание жестом, который удивил Франческо. Он вытянул свою правую руку, открытой ладонью в сторону собеседника. Взгляды трех бегинов замерли на этой протянутой руке. Тот, кто был его собеседником, казалось, заколебался на мгновение, словно не знал, как реагировать. В конце концов он решил попрощаться скромным наклоном головы, а потом продолжил свой путь в сопровождении спутников. Она прошли в зеленую дверь, которая открылась, хотя они не стучали, со скоростью, которая свидетельствовала о том, что внутри их кто-то ждал. Бегины вошли в дом, не обернувшись, и улыбка Данте показалась Франческо таинственной. Данте повернулся к своему спутнику.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Росток

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
7.00
рейтинг книги
Росток

Волхв пятого разряда

Дроздов Анатолий Федорович
2. Ледащий
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Волхв пятого разряда

Боги, пиво и дурак. Том 3

Горина Юлия Николаевна
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3

Господин следователь

Шалашов Евгений Васильевич
1. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Лорд Системы

Токсик Саша
1. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
4.00
рейтинг книги
Лорд Системы

Попаданка в академии драконов 4

Свадьбина Любовь
4. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.47
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 4

И только смерть разлучит нас

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас

Пипец Котенку!

Майерс Александр
1. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку!

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2