Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Леди и детектив, или Щепотка невезения
Шрифт:

Неужели его убили? Но кому мог помешать скромный клерк? Разве что мотивом служила ревность. Саливан, как выяснилось, был еще тем дамским угодником.

На душе вновь стало тревожно, и компания лощеного племянника графини показалась мне самой неподходящей из всех возможных. Вот кто остался абсолютно равнодушным к смерти другого человека. Мог бы хотя бы ради приличий изобразить сочувствие. После слов консультанта Карина пошатнулась и красиво осела на пол, подглядывая за молодым мужчиной из-под накрашенных ресниц. Но Колин лишь попросил испуганную Вивьен принести

клиентке нюхательные соли и, убедившись, что девушка в сознании, увел меня из салона мадам Берн.

— Ясно, — немного разочаровано сказал мистер Эрнст, и наверное, перевел взгляд на мое лицо. Точно сказать, куда именно смотрит мужчина, было сложно из-за затемненных линз его очков.

«То ли дело очки Эндрю, — вспомнила я Сильвера. — Вроде бы и линзы толстые, но всегда ясно, куда именно смотрит человек. И его взгляд, в отличие от взгляда Колина, таким масляным не был даже тогда, когда я скакала перед ним на сцене, задрав подол».

Впрочем, как бы я могла разглядеть его взгляд со сцены кабаре? — одернула я себя, с неудовольствием отмечая, что снова думаю об Эндрю.

— Но роза страстности эмблема… — с придыханием продекламировал Колин и снял правую руку с руля, чтобы снова поцеловать мне ладонь.

— Следите за дорогой, мистер Эрнст, — остановила я галантный жест. — Я стихи как-то, знаете ли, не очень.

Чужие стихи это для тех, у кого недостаточно воображения. То ли дело Эндрю, ему и стихов знать не надо, так виртуозно он врет!

И я нервно дернула застежку на сумочке, чтобы открыть её и пересчитать имеющуюся у меня наличность.

— Вы удивительная девушка, — тут же нашелся с ответом племянник графини, — совсем не похожи на других.

Подарила ему скептический взгляд. Вероятно, мистер Эрнст сообразил, что его чары если на меня и действуют, то не совсем так, как ему бы того хотелось. Поэтому мужчина отвернулся от меня и только крепче сжал руль, смотря теперь исключительно на дорогу. Хотя мечтательная улыбка так и не сошла с его холеного лица.

— Как вы жестоки, прекрасная! — ничуть не расстроился он моей холодности. — Тем интереснее, — с предвкушением сказал мужчина и остановился у яркой вывески магазина цветов.

— Нет-нет, сидите! — остановила я Колина, который собирался выйти из автомобиля и пойти вместе со мной. — У меня достаточно средств, чтобы не злоупотреблять вашим, расположением, мистер Эрнст. Я сама выберу букет и сразу же вернусь.

— Как пожелаете, — снял Колин очки и перчатки. — Но я вижу знакомого, может быть, вы все же позволите мне поздороваться с ним?

Мне вдруг стало очень неловко. В своих бесконечных переживаниях то о Саливане, то об Эндрю, то о полиции и самом страшном представителе этой организации — мистере Мэлроузе, я совершенно растеряла не только остатки своих манер, но и элементарную вежливость.

— Извините меня, Колин, — скромно улыбнулась я, намеренно опуская вежливое обращение, — большой город и его ритм действуют на меня угнетающе. Я нервничаю и совершенно себя не контролирую.

И ведь почти не соврала. Нервничала я изрядно,

да и контроль при виде Сильвера теряла с завидной регулярностью.

— В таком случае, позвольте и мне извиниться за недостойные джентльмена намеки, — проникновенно сказал мистер Эрнст. — Ваша красота вскружила мне голову, попугай и экстравагантный наряд сбили с толка, и я тоже, — он развернулся ко мне всем корпусом, — потерял над собой контроль…

Какая женщина устоит после такого признания? Вот и я слушала красивые слова, представляя на месте блондина другого мужчину. Синие глаза Эндрю обжигали, и во всем мире не было девушки, счастливее меня. Он нежно погладил меня по щеке и улыбнулся, а я любовалась очаровательными ямочками на его щеках.

Губы Колина вдруг оказались в непосредственной близости перед моим ртом, и я очнулась. Вовсе не Эндрю, а будущий муж моей сестры собирался поцеловать меня прямо сейчас, под окнами цветочного магазина, на глазах у своего знакомого и многочисленных прохожих.

Похоже, кто-то действительно проклял женщин семейства Браун, нашла я наконец причину своего фатального невезения. Вместе с очередным мужем, бабуля приобрела какой-то особенно сильный сглаз, и теперь это проклятье перешло на меня, как на прямую наследницу Люси.

Мало того, что меня собирается поцеловать практически жених сестры, я еще и вижу на его месте другого, уже женатого мужчину!

— Кажется, меня укачало, — пробормотала я и дернула ручку двери, выпрыгивая наружу.

Сэкономить на такси было не самой лучшей моей идеей.

Обернулась. Мистер Колин выходил из своего авто и отнюдь не выглядел расстроенным. Наоборот, лучился довольством, а на меня смотрел, примерно с тем же предвкушением, с каким смотрят на зрелую грушу, готовую вот-вот свалиться в руки.

Я перехватила тонкий ремешок новой сумочки и, изо всех сил скрывая досаду, вошла в цветочный магазин. Контраст между теплой улицей и свежей прохладой холодильных установок помещения заставил меня поежиться. Цветочные ароматы кружили голову, а от запаха лилий зачесался нос. В этот вечерний час я была не единственной покупательницей, пожилой джентльмен придирчиво выбирал букет из множества готовых вариантов.

— Конечно, сэр, у нас только самые свежие розы! — щебетала рядышком цветочница. — Этот сорт привезен к нам из Турина, очень редкий и насыщенный цвет, — показала она на бардовый букет.

— И тут эти туринцы, — ворчливо заметил клиент, — неужели в Эглетоне не выращивают роз?

У меня было, что ответить на этот риторический вопрос. Благодаря Мэгги я знала о розах если не всё, то очень много.

— Да, конечно, — угодливо сказала девушка. — Вот, экспериментальный сорт, выведен всего несколько месяцев назад молодыми агрономами в провинции Бонво, — показала она другой букет.

— Беру, — распорядился мужчина.

Цветочница кивнула и, достав из вазы розы, прошла к столику с упаковочной бумагой. Разборчивый покупатель достал из кармана пиджака портмоне, чтобы расплатиться, а потом обернулся и заметил меня.

Поделиться:
Популярные книги

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Квантовый воин: сознание будущего

Кехо Джон
Религия и эзотерика:
эзотерика
6.89
рейтинг книги
Квантовый воин: сознание будущего

Девушка без репутации

Усова Василиса
1. Месть попаданки
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Девушка без репутации

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Ермак. Регент

Валериев Игорь
10. Ермак
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ермак. Регент

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Прорвемся, опера! Книга 3

Киров Никита
3. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 3

Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Рамис Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Толян и его команда

Иванов Дмитрий
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Толян и его команда

Отец моего жениха

Салах Алайна
Любовные романы:
современные любовные романы
7.79
рейтинг книги
Отец моего жениха

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2