Леди Малиновой пустоши
Шрифт:
Я даже вздохнула с облегчением. Вот сразу видно прирожденную повариху! Ладно, раз уж проснулась, надо приводить себя в порядок и идти смещать с должности кухарки Крессу. Чтобы ей не было совсем обидно, переведу я ее, пожалуй, в кастелянши, пусть тряпьем заведует. Слуг у нас пока нет, так что должность экономки неактуальна. А Кузей и Липой я не разрешу ей командовать.
Увольнение с должности Крессы прошло вроде бы спокойно, хотя я видела по ее глазам и поджатым губам, что она не слишком довольна этим. Но, узнав, что она остаётся на должности кастелянши, заметно расслабилась и успокоилась — хозяйка ее не выгоняет, просто перемещает на более спокойную должность и менее хлопотную. И я тоже была рада такому исходу дела. Кресса даже не поинтересовалась, а кто будет у нас кухаркой, так торопилась покинуть не самое любимое свое место работы в замке. После ухода Крессы появились и Кузя с Липой. Точнее,
Спустя непродолжительное время из-за угла дома выглянул Кузьма, подзывая меня к себе. Когда я подошла, сказал, что завтрак готов и пусть Элизи приходит за подносами с готовым завтраком. Вот это скорость у нашей новой кухарки! Я всех пригласила на завтрак. Заканчивали свою утреннюю работу, мыли руки, двигались в дом. Из кухни в столовую пробегала Элизи с полным подносом, с недовольным лицом. А эта-то чего дуется? Что ее не устраивает, на сей раз? Оказывается, виновата была кухарка, зачем столько разной еды приготовила много, полные подносы, а ей, Элизи, все это носить! Могла бы, и помочь бедной девушке! Видно, львиную долю работы за ленивую девку выполняла Кресса. Я только покачала головой. Надо всё-таки избавляться от этой девицы, не ко двору она здесь.
Позавтракав и восхитившись таким вкусным завтраком, все быстро разошлись по своим делам, бездельничать среди нас не собирался никто. И Кресса, вернувшаяся к привычным обязанностям, с энтузиазмом занялась учётом и пересмотром всевозможной тряпошной рухляди, сразу откладывая в сторону для починки. Вот, человек на своем месте! Рини я попросила сшить небольшой наматрасник и такую же наволочку, а Кестер стащил с чердака вниз тот самый топчанчик. Что самое удивительное — никто меня ни о чем не спрашивал, как будто, так и надо. А я и не возражала. Пока продолжалась эта мелкая суета, появился Кузя и что-то семафорил мне, тараща глазенки. Я подошла к нему. Оказывается, там селянки пришли с молочкой и прочим, что заказывала я. Принять все это Липа не может, селянки страшно суеверны. Придется мне этим заниматься, пока не найду человеческую женщину с устойчивой психикой для работы на кухне. Ибо шеф-поваром у меня точно Липушка останется.
Приняв продукты и рассчитавшись за них, все перенесла на кухню с помощью Кузьки и, оставив его там с целью "подать-принести", я поспешила во двор, толком не успела переговорить с Грегором. Охотников за мясом он уже отправил, надо было им проверить силки на мелких животных и птицу и ловушки на дичь покрупнее, так что они должны вскоре вернуться, и мы с ним поедем на лесопилку к Мак-Гренну заказывать пиломатериал. Нечего тянуть кота за ээ… подробности, надо — значит надо заказывать. Прихвачу заодно и мешочек с чаем, возможно, продам самому Мак-Гренну. Цену на чай мне подсказал Грегор, теперь осталось узнать цену на пиловочник. Кстати, про чай. Вспомнила, что возле деревни викингов видала поле вроде с диким цикорием. Почти кофе, только рецептуры его изготовления я не знаю, понимаю, что там необходима сушка корневищ, обжарка и помол, а как именно-придется выяснять экспериментальным путем. Но я буду не я, если не добьюсь нужного мне результата! Люська Королева никогда не отступала перед трудностями! И пусть никого не вводит в заблуждение мой нынешний вид нежной английской фиялки! Тьфу ты, розы!
Во дворе разом как-то стало шумно, по сравнению с предыдущими спокойными днями — рабочие активно приступили к разбору руин сгоревшего крыла замка и покосившихся стен казармы. Ещё бы им не покоситься — я только сейчас разглядела, что стены держались на честном пионерском, их сложили из камня, без всякого раствора! Ну, цемент я им не изобрету, конечно, нет у меня ни знаний таких, ни печей с такой огромной температурой, но банальная глиняно-песчаная смесь легко получится даже у меня. Но надо будет заехать к кузнецу, заказать
Поездка на лесопилку прошла спокойно, по дороге встречались изредка селяне с небольшими тележками, с запряженными в них такими же невысокими крепенькими горными лошадками. Мы, на своих высоких, тонконогих верховых лошадях возвышались над ними, как Гулливера над лилипутами. Гораздо чаще попадались пешие путники.
Нам повезло, приехав на лесопилку, мы встретили там самого лэрда Мак-Гренна. Увидев столь неподобающую картину — женщина верхом в мужском седле! Тем не менее, он поспешил к нам, помог мне спешиться, представился сам. Выслушав, что его посетила сама леди Мак-Фергюссон со своим управляющим, галантно принял мою протянутую исцарапанную лапку, с различными мозолями и вчерашним ожогом на пальце (обожглась маслом вечером, когда жарила сырники). Тут же с ходу предложил звать его просто Максвеллом.
— Ах, леди Мак-Фергюссон, ваше появление в нашей глуши просто событие! Расскажите, как там дела в большом мире? Что там за битва была при Бродерике? Не приведи Господь, не устроят ли наши королевы войны? Ведь сколько лет живём в мире, с тех пор, как англичанка — королева Мария приняла трон от своего батюшки Генриха. Да и наша добрая королева тоже не хочет войны, говорят, что она всю себя посвятила воспитанию сына, принца Якова.
Ого, как много новостей вывалил на меня этот лэрд! Мне, в поместье Мак-Коннея, в должности кухонной работницы, как-то не докладывали о светской жизни обеих королевств. Придется собрать в кучу все, что я слабо помнила из истории Шотландии, немного пофантазировать, а попросту, приврать, и донести до соседа ангельским голоском. Что я сделала. Уловив при этом тонкую усмешку Грегора, видно, сильно приврала.
Ну, что с пустоголовой дамочки возьмёшь! Играем в ах, прелесть, что за дурочка!
— Но я к вам, Максвелл, совсем по другому поводу. Вы знаете, мой замок нуждается в изрядном ремонте, иначе как там жить зимой. Вот и необходимо приобрести разный лесоматериал для строительства. Вот, посмотрите, пожалуйста, мне посчитали, сколько и чего надо приобрести. Ваша лесопилка сможет это сделать?
И для верности хлоп-хлоп ресничками… судя по каменной роже Грегора, он внутренне покатывался со смеху, с трудом удерживаясь от хохота вслух. Ну, ещё бы, он этот фокус уже проходил. Самое трудное было для меня, когда я составляла эту заявку, так это перевод метров и сантиметров в ярды и футы. Нет, ну эти англичане ненормальные какие-то! Весь мир пользуется метрической системой, а этим надо выпендриваться со своими футами! И в деньгах точно так же… и в весе…
Мак-Гренн прочитал, с уважением глянул на меня, на Грегора, сказал.
— Это большая заявка, но мы ее выполним. Но и оплата соответствующая. Кстати, у вас очень знающий строитель оказался, все правильно написано. Когда вам необходимо все это сделать?
Я чуть не брякнула — вчера!
Глава 19
Ладно, чего-там не будем усугублять дальнейшее изумление моей персоной, мне сейчас ещё торговаться предстоит, и продать чай. Лэрд назвал цену, я внутренне аж крякнула и захотелось от избытка чувств высказаться на великом и могучем, но нельзя. Ибо не комильфо! Да и не поймут. Я краем глаза глянула на управляющего, он медленно прикрыл глаза, чуть заметно кивнув головой. Выходит, и впрямь так дорого стоит пиловочник. Но поторговаться мне же никто не запрещает? В общем, скидку за большой заказ я выторговала! И вот теперь достала свой козырь — чай! (Хотя деньги у меня с собою были, на всякий случай, распотрошила немного свой кошелек).
— Лэрд Максвелл, смею ли я предложить вам немного заморского деликатеса? По случаю в Эдинбурге мне удалось приобрести несколько пакетиков чая. Вы, как образованный человек, живший в Лондоне, наверняка оценили вкус этого напитка. Здесь он такая редкость! А эти травяные отвары ужасно утомили! А этот чай ещё с таким фруктово-цветочным ароматом! Исключительно вам предлагаю!
И я протянула полотняный мешочек с кипрейным чаем. Но на нём же нет этикетки мэйд ин Скотланд, правда? Раскрыв мешочек, Максвелл вдохнул аромат чая. Но он и правда, был душистым, даже на расстоянии чувствовался, а если его правильно заварить!!! Сказка! В мешочке было около двухсот грамм, даже по нашим меркам, немало. Лэрд завязал мешочек с чаем, решительно сказав.