Ледяной огонь
Шрифт:
Он недоверчиво улыбнулся:
– Я хотел поцеловать тебя с первого дня нашей встречи. Но я знал, ты никогда не позволишь мне этого.
– Как ты мог знать, если никогда даже не пробовал?
– спросила я, слишком взволнованная, чтобы дышать, и испуганная тем, что могло последовать за этим.
Мгновенье он смотрел на меня, а я желала, что бы эти слова никогда не звучали. Я жалела, что не ушла от родителей пятью минутами раньше, чтобы даже не встретить его этим вечером, и мне не пришлось бы играть в эту глупую игру, притворяясь, что мы нравимся друг
И как раз в тот момент, когда я подумала, что он не решится, а сама собиралась поспешно ретироваться с позором, он наклонился ко мне. Его холодные губы жадно прижимаются к моим. Его пальцы запутываются в моих волосах, притягивая меня к нему. Его щетина царапает мои губы и щеки, но я не возражаю, мне нравится это. Мне нравится в нем все, что ощущается таким реальным, касается меня, держит меня.
Я обвиваю его шею и зарываюсь руками в его волосы. Они длиннее и гуще, чем я думала, и я чувствую, как завитки на его затылке обвивают мои пальцы.
Он силен, гораздо сильнее, чем я думала, а его рука так крепко сжимает мою талию, что я едва могу дышать. Но мне все равно. Я не хочу дышать. Я просто хочу целовать его вечно, ощущать его вкус на своих губах, чувствовать его рядом.
Затем он отстраняется, задыхаясь, но остается лицом очень близко к моему.
И когда мои легкие наполняет воздух, я вдруг овладеваю собой и понимаю, насколько неправильно все это было. Я отпускаю его и отступаю, несмотря на то, что это меня убивает.
Ридли стоит, его руки падают вниз, он смотрит, как я отступаю от него.
– Мне нужно идти, - говорю я, потому что ничего другого не могу придумать, разворачиваюсь и бегу так быстро, как только могут нести меня ноги, так далеко от Ридли, как только возможно.
Глава 28.
Раскаяние
– Я не ожидала увидеть тебя, - сказала Тильда с льдинкой в голосе, но позволила мне войти, так что все было не плохо.
Она жила в маленькой квартирке над магазином электроники. Снаружи магазин выглядел обычным продуктовым, как в сказочной деревеньке, но в внутри он заполнен гаджетами, которые были старее на одну-две модели, чем популярные среди людей, - снабжение у нас работало из рук вон плохо. Впрочем, в Дольдастаме на них не было и сильного спроса.
Как и всегда квартира Тильды была одним из самых современных мест в городе. Мебель напомнила мне отель, который я посетила в Калгари, и у нее, возле стока, стояла посудомоечная машина - единственная, которую я видела в Дольдастаме. Телевизор с плоским экраном располагался напротив дивана, и хотя телевидение не было чем-то из ряда вон выходящим здесь, это был явно не предмет первой необходимости в каждом доме.
– Так что же я могу сделать для тебя?
– Тильда сложила руки на груди,
– Я просто хотела поговорить с тобой.
– Я засунула руки в карманы и попыталась незаметно отступить под ее испытующим взглядом.
– Я должна извиниться за то, что наговорила тебе вчера. Это было неправильно.
– Чертовски верно, - рявкнула Тильда, но отступила, позволяя мне продвинуться от входа. Она вздохнула и закатила глаза, прежде чем направиться в кухню.
– Ты будешь что-нибудь? Я собиралась выпить чаю.
– Да. Буду то, что у тебя есть, - сказала я, следуя за ней.
– Есть ежевичный и китайская роза.
– Ее длинные каштановые волосы были собраны в "конский хвост" и колыхались, когда она двигалась, ставя чайник на плиту и доставая чай и чашки из шкафа.
Тут она повернулась ко мне, снова скрестив руки на груди, ее серые глаза вопросительно смотрели на меня:
– Ну? Где извинения?
– Я правда-правда сожалею, что наговорила тебе вчера на встрече, - решительно сказала я ей.
– Я была расстроена совсем по другой причине и это не твоя вина, и не имеет к тебе никакого отношения, и я не должна была кричать на тебя. Ты - моя подруга, и я должна радоваться за тебя.
– Это верно.
– Она слегка расслабилась.
– У тебя свой мешок проблем с любовью и отношениями, в которые я даже не хочу лезть, но это твое дело, и ты не имела никакого права срываться на мне.
– Нет. Ты абсолютно права, - согласилась я.
– Я вела себя, как скотина, и мне очень жаль. Честно, я очень счастлива за тебя. Если ты счастлива, и это то, чего ты хочешь.
– Я счастлива, и это то, что я хочу.
– Ее лицо просияло, когда она положила руку на живот.
– Я люблю Каспера и, несмотря на то, что этот ребенок был незапланированным, я рада ему.
– Ты будешь отличной мамой, - сказала я, и это было искренне.
Она улыбнулась мне с благодарностью:
– Спасибо.
Закипел чайник, и она отвернулась налить кипяток в чашки. Подруга аккуратно набрала заварку из банки и наполнила две ложечки-ситечки в форме жёлудей, прежде чем бросить их в чашки.
– Ну, и что творится с тобой сегодня утром?
– спросила Тильда, протягивая мне чашку.
Я облокотилась на стол и сделала глоток прежде, чем ответить:
– Ты о чем?
– Мешки под глазами, непричесанные волосы, вид, как у черта, - прямо сказала она.
– Ты спала прошлой ночью?
Я провела рукой по спутанным волосам, пытаясь пригладить их, потом решила бросить это дело:
– Я немного поспала.
– Так что случилось?
– спросила она.
Прошлой ночью я целовалась с Ридли, а потом убежала так быстро, что, когда добежала домой, едва могла дышать. Это была ужасная, кошмарная ошибка, и я понятия не имела, как все исправить, но еще это было замечательно и волшебно, и часть меня - на самом деле, слишком большая часть - пыталась придумать, как это повторить.
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
