Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Легенды о доне Хуане (Жуане). Дон Жуан на сцене
Шрифт:

О, если б это было ты, виденье,

Таинственный, прекрасный призрак!

Но, нет! Ты не придешь, ты лживый призрак,

Воображенья страстного обман!

Ты отравила душу мне и сердце

И омрачаешь гордый разум мой...

Так лучше уж возьми его совсем!

Пусть буду всем казаться я безумным,

Лишь только б счастье с тобой найти,

Хотя б на час, хотя бы на мгновенье!

Возьми за это все — и жизнь и разум...

На что они мне,

если без тебя

Моя душа заблудшая теперь

В пустыне жизни носится бесцельно,

Как лист сухой от дуновенья бури!

Явление VIII.

Дон Жуан и Педро.

Педро. Ах, сеньор! Ах!

Дон Жуан. Что такое?

Педро. Там, там! Я говорил, я предупреждал вас!

Дон Жуан. Да что ж такое, наконец? Говори толком, что случилось?

Педро. А то училось, что в каких-нибудь ста шагах отсюда я собственными глазами видел настоящего мертвеца

Дон Жуан. Что ты мелешь! Какой мертвец?

Педро. Такой мертвец, какие обыкновенно попадаются между людьми, когда они перестают жить...

Дон Жуан. Ну, так что ж? Вероятно, это был какой-нибудь пьяница, который прилёг на могилу…

Педро. Хорошо, если бы так! Нет, он не лежал, он даже не сидел, а преспокойно пробирался между могилами... Он двигался. Понимаете ли, он двигался!

Дон Жуан. Значит, это был живой человек...

Педро. Да разве живые люди носят саваны? Он был в саване и такого здорового роста, какой мне редко приходилось видеть…

Дон Жуан Ты что-то путаешь или врешь! Ступай туда, где я тебе приказал меня ждать, и жди, пока я тебя не позову… Хотя я начинаю думать, что ты убежишь от страха, подлый трус!

Педро. Нет, сеньор! Я не убегу; я уже обтерпелся… Страх до того уже овладел моим телом, что я уже его не чувствую... Я пропитан страхом!.. Мне уже начинает казаться, что я сам что-то среднее между привидением и покойником...

Дон Жуан. Ну, тогда ступай и пугай тех, кто будет мешать мне...

Педро. Неужели вы не понимаете, что это чудесное явление относится более к вам, чем ко мне? Неужели вы не страшитесь этого предостережения и не уйдёте с кладбища? Умоляю вас! Пойдемте!

Дон Жуан. Она назначила мне здесь свидание…

Педро. Кто она? Что она? Разве мы ее знаем? Может быть, это какая-нибудь бесноватая колдунья, которую надо сжечь на костре!

На колокольне монастыря бьет полночь.

Вы слышите, сеньор, полночь уже пробила. А её нет, пойдемте же!

Дон Жуан. Она придёт, я в этом уверен… Ещё ни одна женщина не опаздывала на свидание со мною…

Входит донья Инесса в одежде монахини.

Видишь, Педро? Я не ошибся! Это она…

Педро.

О! Какой ужас! (Убегает).

Явление IX.

Дон Жуан и Инесса.

Инесса

(издали)

Кого ты ждёшь здесь, дон Жуан?

Дон Жуан

Тебя!

Ведь ты ж мне здесь назначила свиданье…

Чего ты хочешь?

Инесса.

Сердца твоего!

Дон Жуан.

О, велико оно! И если ты

Несовершенство, то тебя я буду

Любить лишь только тою частью сердца,

Которой ты сумеешь завладеть…

Инесса.

Напрасно ты стремишься к совершенству,

На свете нет его! Твоё же сердце

По праву мне одной принадлежит.

(Подходит к нему).

Дон Жуан.

А, это вы опять?

Инесса.

О, не сердись,

Молю тебя, хоть ради твоего

Достоинства!

Дон Жуан Зачем вы заманили

Меня сюда?

Инесса. Мы здесь стоим над прахом

Того, кто мне отца собою заменял…

Дон Жуан.

Ну и пускай его почиет в мире!

Инесса.

Ведь ты ж убил его! И я тебе

Простила этот страшный грех!

Сама я, полюбив тебя, грех больший

Ещё свершила! О Жуан, я всё

Тебе прощаю!

Дон Жуан. И прекрасно!

Инесса. Всё!

Дон Жуан.

Чего еще вам нужно? Я достойно

Свою вину загладил перед вами:

По приказанью короля, дано

Мое вам имя, а оно не хуже,

Я думаю, чем было ваше... Вы

Должны бы быть вполне довольны

Ведь и того другим не доставалось…

Инесса.

Я из-за вас осталась сиротою;

Вы дали мне обет не забывать

Меня…

Дон Жуан. Я вас и так не забываю!

Инесса.

Вы мне клялись в любви... О, вспомни только

Ту ночь, Жуан, когда ты говорил,

Что нет другой прекраснее меня,

Что ты одну, одну меня лишь любишь

И не уступишь никому на свете?

Ах, как тогда я счастлива была?

Дон Жуан.

И я был счастлив! Я любил тебя

Действительно горячею любовью

И никому б тебя не уступил.

Да, ты была прекрасна и теперь

Прекрасна ты; но я, — увы! — над сердцем

Своим не властен… Лучше уж, Инесса,

Оставим тягостные объясненья —

И разойдемся...

Инесса. Что я сказать хотела? Да! Жуан,

Ты благороден... Ты великодушен, —

Неужто ты и в сердце не найдешь

Хоть каплю жалости к своей Инессе?

Ведь ты ж не тигр!

Поделиться:
Популярные книги

Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Опсокополос Алексис
8. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Законы Рода. Том 11

Flow Ascold
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

1941: Время кровавых псов

Золотько Александр Карлович
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
6.36
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов

Имя нам Легион. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 6

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки