Легенды о доне Хуане (Жуане). Дон Жуан на сцене
Шрифт:
Часть первая
Ночная мгла чернилами разлилась по Испании, сделав местечко под Севильей неотличимым от пригорода Мелитополя: те же крупные, с кулак, звезды на чёрном небосклоне; гортанные крики ночной птицы; ленивая перебранка собак; полное предсмертной тоски мычанье быка. Ветер донёс гитарный перебор, отголоски серенады, сразу же заглушённые кошачьим концертом. Ночью испанские кошки также серы, как всякие другие. В спальне постоялого двора средней руки на безбрежной супружеской тахте тревожно посвистывал
Нервный сеньор (на ухо храпуну).
Педро!
Спящий всхрапнул.
Педро!
(Похлопал слугу по щекам).
Педро (продрал глаза, радостно).
Сеньор Хуарес!
Нервный сеньор.
Тссс! Язык твой длинный
Нас подведёт под монастырь!
Какой Хуарес на хрен!
Педро (пристыжен)
Уф! Совсем забыл,
Теперь вы Дон...
Нервный сеньор.
Базилио!
Нельзя храпеть так подло!
(Присел на краешек постели слуги).
Нас выследили!
Педро. За вами мания преследования
Несется по пятам!
Так доктор говорит!
Нервный сеньор.
Мерзавец! За мои же деньги
Он ставит мне такой диагноз!
(Испуганно).
Лицо в окне! Ты видел?
Педро. Глаза закройте!
Нервный сеньор.
И заткните уши? Дыхание из шкафа!
Педро
(с сочувствием вздохнув)
Ну гляньте в шкаф!
Нервный сеньор.
Боюсь!
Педро
(приблизившись к шкафу)
Болезнь заразная!
Нервный сеньор.
Ты тоже слышишь?
Педро. Не дышат крысы так... И тараканы...
А может, человек?
Что он забыл в шкафу!
Велел вам доктор валерьянку пить.
За час до сна.
Чтобы не слышать то, чего не надо!
(Вновь уютно устроился под одеялом).
Нервный сеньор.
Дыхание! Кого-то душат?
(Засунул в уши носовые платки).
Я сбрендил?
Педро (радостно).
И слава Богу! Не бойтесь ничего!
Нормальные безумцы вы и я!
Едва нервный сеньор вновь устроился в своей постели и прихлопнул ухо думкой, как дверь со скрипом приоткрылась. В проёме окна возникла голова. В шкафу что-то упало, и дверца его распахнулась. Нервный сеньор мог спать спокойно: он не
Дон Базилио (дрожа от страха)
Не смейте! Нет! Прошу вас... Никогда...
Луиза (страстным шепотом)
Искала вас всю жизнь!
Дон Базилио. Искали не меня!
Луиза. Вас! Только вас!
Еще младенцем в колыбели
Я раскричусь... — мои капризы
Один был способ прекратить:
Затеять сказочку про Дон Жуана...
Особенно любила няня ту,
Где в монастырь сеньора занесло...
Дон Базилио (поспешно)
Выдумки кормилиц!
Луиза.
Как Дон Жуан прелестный до рассвета
Там обесчестил сотню дам...
Дон Базилио. Такие сказки няни
Мечтают сделать былью!
Луиза. А было что?
Дон Базилио. Замшелые монашенки сбежались,
Прослышав о визите Дон Жуана,
Чтоб зверски надругаться...
Луиза. Вы были там?
Дон Базилио. Бог с вами!
Свирепые монашенки
В живых меня бы не оставили...
Луиза. А как же Дон Жуан?
Дон Базилио. Он выжил. С трещиной в душе...
Луиза (с состраданием)
Я залечу все раны!
(Приблизилась к сеньору).
Дон Базилио. Я здоров! Чем доказать,
Что я не Дон Жуан?
Луиза. Рубашку задерите!
(Попыталась осуществить желанное).
Дон Базилио
(воспротивился оголению)
Не желаю!
Луиза.
Все знают, каково мужское естество
Избранника богов!
Дон Базилио. Легенды... Мифы...
Тьма средневековья...
Луиза. Пролейте свет!
Ночнушку задерите!
(Вновь попыталась узреть истину).
Даже раскатистый храп Педро не смог охладить пыл прелестницы.