Летние дни в замке Оберн
Шрифт:
Греты. Повсюду стояли коробки, а в углу двое слуг как раз опускали на пол большой
обитый кожей сундук. Вазы со свежесрезанными цветами были расставлены по всей
комнате, наполняя воздух сладким ароматом лета. Кто-то – скорее всего, Крессида – знал,
что Элисандра возвращается сегодня.
Командовавшая слугами с сундуком Элисандра при виде меня поспешила навстречу.
74
75
– Кори! Мне так жаль, что я была в отъезде, когда ты приехала! – воскликнула
заключая меня в крепкие объятия. Мной овладело странное чувство, что она на мгновение
оперлась на меня, пытаясь сохранить самообладание; что ей, обычно самой безмятежной и
спокойной, вдруг понадобилась моя помощь в минуту отчаяния. Но тут она подняла
голову и улыбнулась. Это была прежняя Элисандра, все такая же спокойная и
умиротворенная, без каких-либо тайн в темных глазах.
– Только посмотри на себя, – восхитилась она, как и все остальные до нее в этот мой
приезд. – Ты так выросла! И выглядишь настоящей леди.
Леди Грета прервала поток обвинений ровно настолько, чтобы бросить в нашу сторону:
– Вопрос только, станет ли она вести себя как настоящая леди, – и тут же продолжила
распекать служанку.
Элисандра пропустила слова матери мимо ушей.
– Ты кажешься выше. Ты подросла? И… оформилась…
Я страшно покраснела. Кент же заулыбался.
– Да, некоторые молодые люди уже заметили ее красоту. Думаю, на приеме в
следующем месяце она будет пользоваться большим успехом.
По лицу Элисандры пробежала тень – столь мимолетная, что я едва не решила, что мне
показалось.
– О, он уже так скоро? – спросила она. – Прием, на который приедут все наместники?
– Всего через несколько недель, – весело подтвердил Кент. – Ты, разумеется, тоже
будешь пользоваться популярностью. Как всегда.
И на это замечание она не обратила внимания. Продолжая смотреть на меня, Элисандра
сказала:
– Я привезла тебе подарок из Трегонии. Если, хоть это и кажется невероятным, мы
когда-нибудь закончим разбирать вещи, я тебе его отдам. Как ты провела зиму? Поверить
не могу, как сильно ты выросла.
– Зима была трудной, но весна прошла хорошо. Ненавижу Милетту, – призналась я,
ведь Элисандре, разумеется, было все известно о моей сопернице.
– Тебе придется накормить ее лягушачьими глазами и желудками сов или самыми
скверными зельями, что только можно приготовить, чтобы от нее избавиться, –
рассмеялась Элисандра.
– Не могу, – мрачно ответила я. – Я не знаю темной магии.
На этих словах леди Грета развернулась, подлетела к нам маленьким белокурым
облаком нетерпения и с раздражением
– Эта дуреха говорит, что ты не привезла с собой ту чудесную шаль, что тебе подарил
Борган. Конечно же, она ошибается. Я хочу, чтобы ты надела ее сегодня к ужину, чтобы
Брайан и его дядя увидели, каким успехом ты пользуешься у других мужчин…
Элисандра взглянула на мать со столь свойственным ей невозмутимым видом.
– Это правда. Я не взяла с собой шаль.
– Что ты сделала? – До сих пор мне не приходилось слышать, чтобы леди Грета
визжала, хотя несложно было представить, что она владеет сим умением. – Не может
быть! Негодная девчонка! Что подумает Дирксон?.. Что скажет его сын?..
– Ты не слышала слов, с которыми мне преподнесли шаль, – невозмутимо ответила
Элисандра. – Принять ее означало бы себя скомпрометировать. Потому я ее не взяла.
– Скомпрометировать! Каким же это образом… да будет тебе известно, регенту это не
понравится…
Так плавно, что я едва заметила его движение, Кент обхватил леди Грету за плечи и
отвернул от Элисандры:
– Расскажите мне, в чем проблема, и я в точности доложу отцу, что произошло. Обещаю
проявить такт и хитрость, так что у него не будет причин сердиться на вас или на
75
76
Элисандру. – Не снимая руки, он проводил протестующую леди Грету до двери. До меня
доносились отзвуки ее жалоб и его утешений, пока они удалялись по коридору.
Я изумленно посмотрела на Элисандру:
– И что же такого сказал тебе Борган Трегонийский, преподнося свой чудный дар?
Она с минуту помолчала, будто собираясь мне ответить, но затем покачала головой,
словно бы отмахиваясь от незначительной проблемы.
– Да ничего, ничего, я просто не захотела принимать этот подарок, – бросила она. –
Кори, познакомься с моей новой горничной, Дарией. Она из Килейна. Я просто обожаю ее
акцент.
Дария шагнула вперед, с почтением, но без застенчивости, и присела в неглубоком
реверансе.
– Значит, вы – леди Кориэль, – произнесла она с приятным говорком. Западным, как я и
думала. – Госпожа часто о вас рассказывает.
У Дарии были типичные для выходцев из Килейна белая кожа и светлые волосы, а
хрупкое телосложение не скрывало врожденной силы. Крессида назвала ее тихоней, мне
же она показалась воительницей.
– Прошлым летом тебя здесь не было, – улыбнулась я ей. – Что ты думаешь о замке
Оберн?
– Он великолепен! – восхитилась Дария. – Все эти лорды и леди в роскошных нарядах и