Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Летучий корабль

rain_dog

Шрифт:

Добравшись до отдела мужской одежды в универмаге, куда отправила меня Гермиона, я сразу же подхожу к продавщице, улыбаюсь (да, у меня откуда-то появляется такая обезоруживающая открытая улыбка, будто я с отличием закончил курс «Как производить благоприятное впечатление»).

– Простите, Вы мне не поможете?

– Да? — она улыбается мне в ответ.

– Видите ли, — начинаю объяснять я, — у меня непростая задача. Мне в выходные надо в гости к родственникам, которых я сто лет не видел. И во что бы то ни стало надо выглядеть так, чтобы…

– А сколько лет Вашим родственникам? — Продавщица решает фундаментально подойти к делу.

– Тете…, — сейчас-сейчас, только подсчитаю, — сорок пять, кажется, дядя постарше. И он очень солидный человек. И они очень консервативные.

– Может быть, костюм? — предлагает она.

– Нет, это

слишком официально. Все же это семейные посиделки, чаепитие (надеюсь, хоть чай они мне предложат)…

И через какое-то время мы достигаем взаимопонимания. Мы решительно отказываемся от джинсов, раз мой дядя консервативен, а я позиционирую себя как человек, у которого есть в жизни серьезное занятие, как, прямо скажем, человек преуспевающий и не имеющий особых проблем. Ну, может быть, несколько разочарованный и, наконец, готовый прислушаться к мудрым советам старших. И буквально через полчаса я становлюсь обладателем брюк довольно строгого покроя из дорогой шерстяной ткани, рубашки и свитера с аккуратным узором из ромбов. Галстук, да, пусть тоже будет. И никаких кроссовок! Только ботинки — тоже строгие, достойной марки. Ну а пальто у меня уже есть. Напоследок мне желают удачи, а я вновь улыбаюсь. И возвращаюсь домой, запрещая себе даже думать о том, что пакеты с покупками можно уменьшить — магглы так не делают. И не прячутся в подворотню, чтобы аппарировать, а маршируют прямо к метро или садятся на автобус, в крайнем случае, берут такси. Живи, как живут все, Поттер. С того дня я стараюсь не нарушать этот нехитрый закон.

– Что мы будем делать в выходные? — спрашивает меня Герми за ужином, а я почему-то злюсь.

У нее есть муж, они сами должны знать, чем занять себя в выходные, я-то им зачем? Но нет, так тоже нельзя — ведь я сам позвал их жить на Гриммо, всячески давая понять, что мы одна семья.

– Я занят в субботу, — как можно мягче говорю я.

– Куда это ты собрался? Опять к твоим слизеринским братьям?

Ох, Рон, ну как же ты меня достал этими вопросами про Драко и Тео! Ревнуешь, что ли? Но его уже одергивает жена:

– Рон, что такого, что Гарри общается с теми, с кем мы не дружили в школе? Сколько лет прошло!

– А ты работаешь в Министерстве с теми…

Но я не даю ему продолжить.

– Так, хватит, — решительно пресекаю я разгорающуюся ссору. — В субботу я еду к Дурслям, меня тетя пригласила.

Рон, ошарашенный этим откровением, мгновенно забывает о том, что только что собирался высказать жене, что она работает на пиратское правительство.

– Куда-куда? Кто тебя пригласил?

– Моя тетя Петуния. Судя по всему, на семейное чаепитие.

– Это та самая Петуния, которая запирала тебя в подвале и ставила на твои окна решетки? Послушай, Гарри, я слышал, в Мунго есть неплохие специалисты. Может быть, тебе показаться?

– Рон! — В голосе Герми негодование. — Как ты можешь? Гарри не ребенок. В том, что он хочет повидаться с родственниками, нет ничего плохого. Он просто это перерос. Надо давать людям второй шанс. Если они пригласили его, значит, тоже хотят наладить отношения.

– Интересно, как они его пригласили? — Рон не унимается. — Прислали сову?

– Нет, я позвонил им сам, — спокойно признаюсь я, допивая чай. — Тетка — сестра моей матери. Я вырос в их доме. Не вижу никакой трагедии в том, чтобы позвонить и спросить, здоровы ли они. Запирали и ставили решетки, потому что боялись. Да я и сам позволял себе такие выходки, что любой нормальный маггл тоже бы перепугался. Я в одиннадцать лет запер брата в клетке со змеей в зоопарке, а они после этого все же оставили меня в доме. Я перед третьим курсом запустил сестру дяди Вернона летать под облаками, как воздушный шарик. А летом они опять взяли меня к себе на каникулы. Я еще тогда угрожал им крестным, только выпущенным из тюрьмы. И это притом, что они самые обычные люди, совершенно не воспринимающие ничего аномального. Да, они могли бы быть добрее ко мне, но любить практически чужого ребенка, которого подбросили тебе в дом, знаешь, этого никто никому приказать не может.

Думаю, Рон сейчас впервые слышит о некоторых обстоятельствах моей жизни с Дурслями, потому что внезапно сам резко меняет тему.

– Хорошо, в субботу ты занят. А в воскресенье?

– Предлагаю сходить в музей, — невинно предлагает Гермиона, чем добивает его окончательно.

– Куда?

– В Британский музей, Рон. Или ты хочешь на аттракционы?

Мне вдруг становится невыносимо смешно,

потому что они ругаются, как в школе. Сейчас он покраснеет и надуется, она сделает вид, что ее это ни капли не волнует, потом они будут делать вид, что не знакомы друг с другом…

– Слушайте, прекратите уже, — говорю я. — В субботу я еду к Дурслям. В воскресенье мы идем в музей и на аттракционы, а потом сидим в кафешке и гуляем по городу. А вы прекращаете пререкаться. Предлагаю эту программу утвердить за неимением лучшей.

И они переглядываются, вначале еще сердито, а потом все же начинают улыбаться. И ссора не получается.

Накануне той знаменательной субботы я впервые по доброй воле отправляюсь стричься в маггловскую парикмахерскую, долго объясняю, какой я вижу в будущем свою прическу, получаю кучу рекомендаций относительно того, что делать с волосами, которые все время топорщатся, как прутья от метлы. И когда я на следующий день перед выходом смотрю на себя в зеркало, я понимаю, что так тошнотворно благообразен, что тетя с дядей должны быть мной довольны. Я покупаю цветы для тетушки, их бережно заворачивают в бумагу, чтобы не померзли в дороге. Никаких букетов, наколдованных прямо из воздуха, ты помнишь? Я бы, разумеется, купил бы еще и торт, я люблю приходить в гости не с пустыми руками, но боюсь обидеть любимую тетку пренебрежением к ее кулинарным талантам. Раз будет Дадли, и она сама меня позвала, то вполне возможно, она захочет порадовать всех, и меня в том числе, кондитерским шедевром собственного исполнения. А еще я беру с собой деньги — довольно большую сумму. Мне кажется, мои родственники лучше оценят мою благодарность, если она будет иметь денежное выражение. И я еду туда на поезде!

Кстати, за те несколько дней, прошедших со вторника до субботы, у меня все же сложился некий план действий. По крайней мере, я смог осознать, чем был вызван мой странный звонок в Литтл Уингинг, сделанный, скорее, по наитию, чем вполне осознанно. Мне нужен проход, если хотите, некий портал в мир магглов, о котором я, честно говоря, в тот момент имел уже довольно приблизительное представление. Я ведь покинул его еще ребенком, к тому же, ребенком, выращенным в чулане… Насколько я знаю, у магглов бывают документы, что-то вроде удостоверения личности. Такое могло быть у меня? Ведь Дурсли как-то смогли определить меня в начальную школу? Не мог же я появиться из воздуха? Значит, вероятно, мне нужен пропуск.

Далее: магглы… они ведь что-то делают? Вот, Дадли, например… Их жизнь как-то строится, в ней есть какие-то вещи, о которых необходимо знать. Они где-то учатся, чтобы стать, нет, не аврорами или зельеварами — у них в ходу совсем иные занятия. Куда-то устраиваются на работу. Мне кажется, они интересуются спортом — вряд ли это квиддич…Они не посылают друг другу сов и не просовывают голову в камин, желая пообщаться. Нет, я, разумеется, тоже в состоянии сделать звонок из телефонной будки. Но на улице я все чаще замечаю людей, прижимающих к уху небольшой продолговатый предмет и что-то говорящих ему. Едва ли все они безумны. А недавно, когда мы были в кафе с Роном и Герми, я видел, как один парень раскрыл перед собой на столе будто бы довольно большую книжку из пластмассы и металла. «Что это?», — спросил я Гермиону, предполагая, что она должна быть в курсе маггловской жизни. Ну, хоть немного лучше, чем я. «Кажется, это такой переносной компьютер», — ответила она мне без особого интереса и тут же заговорила о чем-то другом. В том-то и дело, что магам неинтересно! Когда уже через несколько дней у меня самого появится такая «книжка», и мой двоюродный братец (да-да, не удивляйтесь!) просветит меня, как этим пользоваться, я подумаю, что если бы кто-то в свое время рассказал нам с Роном о том, что такое бывает на свете, мы вряд ли почтили бы Азкабан своим присутствием. Потому что для того, чтобы спровоцировать скандал — чего мы с ним и добивались — нам было достаточно всего лишь перефотографировать те чертовы документы и отправить их по почте (нет, не совиной!), а совсем иной, не нуждающейся в проводах и почтальонах, любому магическому изданию. И они бы долго потом доказывали, что это мы, потому что…потому что на свете бывают Интернет-кафе! Нет, ну тогда нам пришлось бы снабдить подобными раскладными «книжками» и часть магического мира, получается, да, опять криминальные действия — разрушение волшебного мира изнутри при помощи маггловской техники. А любое ее незаконное использование, как ни крути, нарушает наши законы. Наши? Нет, нарушает их законы, законы, которые я с недавнего времени отказываюсь считать своими.

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Измена. Тайный наследник

Лаврова Алиса
1. Тайный наследник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Тайный наследник

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Орлова Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Васина Илана
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Облачный полк

Эдуард Веркин
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Облачный полк

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Измайлов Сергей
5. Граф Бестужев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Трудовые будни барышни-попаданки 2

Дэвлин Джейд
2. Барышня-попаданка
Фантастика:
попаданцы
ироническое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Трудовые будни барышни-попаданки 2