Лилия для Шмеля
Шрифт:
Зажгла настольную лампу и увидела изысканный букет из неизвестных мне цветов. Пока любовалась ими, заметила прикрепленную к ручке корзины записку.
«От О. Веспверка».
Сердце пропустило удар, а потом я вскочила, чтобы схватить цветы, открыть створку окна и вышвырнуть их на улицу. Лучше бы Веспверк колючими розгами одну лицемерку выпорол в качестве назидания!
Уже была напротив окна, как дверь приоткрылась, и в комнату вошла Мигрит.
— Ваша Милость, я увидела свет. Изволите поужинать? Графиня ждет вас.
— Унеси
— Но как же?! — не поверила служанка, недоуменно поглядывая то на меня, то на цветочное чудо. — Почему? Вам не по душе букет?
— Не люблю цветы! — солгала я, злясь, что прислуга сует нос не в свое дело.
Мигрит вздохнула и нехотя подхватила корзину.
— Можешь забрать себе.
— Ой! Благодарю, Ваша Милость! — обрадовалась она и торопливо вынесла букет из комнаты. Потом вернулась, чтобы помочь мне собраться на поздний ужин.
Сегодня кухарка постаралась на славу. Сладкий пирог и слойки изумительные. Я ела их с большим удовольствием. К тому же Ильнора не спешила доставать меня расспросами, но вижу по ее глазам, разговора о случившемся не миновать.
— Вам не понравился букет? — издалека начала беседу моя попечительница, когда я насытилась.
— Красивый. Но мне грустно наблюдать, как увядают цветы. Это напоминает о скоротечности жизни.
— Причина только в этом? — Ильнора уже привыкла к моим философским измышлениям, однако мне снова удалось удивить попечительницу. То-то она вскинула брови и внимательно изучала меня.
— Передайте герцогу — не надо всего этого. К Вейре я по-прежнему отношусь хорошо. Но впредь прошу избавить меня от общества его невесты.
— Полагаю, невестой Освальда Вильдии уже не быть, — невозмутимо ответила Ильнора, неспешно помешивая ложкой горячий чай. — Не судьба.
Прежде мне казалась, что графине нравится Вильдия, поэтому такое уверенное замечание показалось странным, и я возразила:
— В городе я как-то видела их вместе, и мне, казалось… что… они… — пока подбирала слова, Ильнора сделала глоток, неспешно поставила чашку на блюдце и, задумчиво пояснила:
— Одно дело вместе выходить в свет, другое — воспитывать Вейре. Освальд не глупец, прекрасно все сам понимает. Тем более после ее опрометчивых поступков.
— Я думала, между ними…
— Любовь? — на губах графини проскользнула грустная улыбка. — Возможно, нечто похожее на симпатию у него к Вильдии было. Она все-таки признанная красавица. Но кому, как не Освальду знать, что красота — это не самое главное в человеке.
Видимо, от удивления я разинула рот, потому что Ильнора добродушно рассмеялась.
— Корфина, Освальд не такой, каким кажется на первый взгляд. Просто ему понадобилось время, чтобы… — она задумчиво покачала головой, — разобраться в происходящем.
Утром
Чтобы Жуж не будил ее лаем, я повела его на прогулку.
В Нильде над поместьем графини защитного купола не было, поэтому мы с псом бродили по осеннему саду — я в пальто, а Жуж в зеленом костюмчике.
Редкие поздние цветы еще радовали взор, но уже во всем чувствовалось приближение первых холодов. Однако Жужа прохлада не смущала — он волчком крутился у кустов, разрывал лапами поредевший газон, стараясь достать полевку. Я же пыталась его отвлечь… Но разве переубедишь упрямого пса? Пришлось подхватить его на руки и отнести подальше. Вот только вредный Жуж с другого конца сада упрямо возвращался на прежнее место, к полевке.
— Ну, все! — не выдержала я. — Вредничаешь — тогда домой!
Благо, что наученная горьким опытом, прежде чем «осчастливить» пса, взяла его на руки, иначе пришлось бы гоняться за ним, играя до посинения в догонялки, или звать на помощь Гизо.
Шагая к особняку по аллее, я уловила знакомый лошадиный цокот.
«Веспверк?!» — встрепенулась и, повертев головой, прислушалась к звукам.
Коней герцога подковывали подковами из особенного сплава, которые при соприкосновении с камнем издавали приятный, успокаивающий звук.
Своеобразное, узнаваемое бряцанье усиливалось, подъезжая к воротам особняка, и я убедилась, что это точно Веспверк собственной персоной.
«Теперь-то что ему надо?»
Чтобы избежать нежеланной встречи (я наивно надеялась, что он приехал не по мою душу, а ради объяснения с теткой), ускорила шаг, однако экипаж мчался быстро и все-таки настиг меня у крыльца.
Не оборачиваясь, я поспешила подняться по ступням, но счастливый детский голос остановил меня:
— Баронесса!
Обернулась и увидела улыбающегося Вейре, высунувшегося в окно кареты по грудь. Удивительно, что Веспверк приехал с ним!
Обычно он оберегал сына от новых знакомств и сомнительных событий, чтобы не спровоцировать новых приступов. А тут такой поворот! К чему бы?
Вейре так не терпелось увидеть меня, что как только отец открыл дверцу кареты, радостно и громко сообщил:
— А у нас для вас сюрприз!
С недавних пор к благим затеям Веспверков отношусь с подозрением, но Вейре так сиял от переполнявшей его гордости, что я вопреки волнению улыбнулась.
— Хороший сюрприз, — поспешил заверить герцог, чувствуя за собой вину за вчерашнее безобразие.
«Да что вы говорите!» — недоверчиво оглядела его, показывая, что не верю ни одному его слову, и увидела, как герцог смутился. Чтобы скрыть неловкость, он торопливо стянул перчатки, затем стряхнул с фрака несуществующие пылинки и, не поднимая глаз, добавил: