Лилия для Шмеля
Шрифт:
— Понимаю, вы заняты, — бравурно заметил Веспверк, из вредности продолжавший доводить меня. — Однако у меня к вам предложение…
— Нет! — отрезала я, посылая «красавчику В.» убийственный взгляд.
— Даже не выслушаете?
— Не имею ни малейшего желания!
— Ударились в страдания? Понимаю, — он насмешливо растянул губы и пронизал меня непередаваемым взглядом зеленых глаз. — Видимо, у вас есть веская причина.
Я положила ручку на стол, резко, с противным звуком отодвинула кресло, встала и, не прощаясь, направилась
— Корфина! — мало, что преградил дорогу, еще схватил меня за локоть, когда пыталась обойти его. Желая пройти, я коснулась его рукава и… нечаянно вытерла пальцы, оставив чернильные отметины на дорогой ткани пиджака. Я не специально, но глядя в прищуренные глаза Веспверка, поняла: он думает иначе.
— Не распускайте руки! — пояснила мстительно, хотя сердце ушло в пятки. — И оставьте веник себе!
— А он и так мой! — не менее ехидно и зло выпалил герцог, так и не выпуская моей руки из хватки. Я уже примерялась: поставить ли ему фиолетовые отметины на благородной физиономии, но Веспверк заподозрив недоброе, отклонился от меня подальше, чтобы не дотянулась. — У меня деловое предложение!
— Нет! — уважаю его, как отца, готового ради сына горы свернуть, перешагнуть через спесь, но пусть «красавчик В.» учится обходиться без меня или Вейре к нам привозит. Не собираюсь я, плевав на приличия, как прежде мчаться к герцогу по первому зову. И вообще, вообразил, что неотразимый?! Обломайся!
Тут взгляд Веспверка опустился к полу и застыл на моих тапочках — растоптанных, простеньких, зато удобных и теплых.
— Очень выгодное деловое предложение, — повторил, намекая, что благодаря его милости я смогу обзавестись приличной одеждой. Издевается гаденыш!
— Вам мало слухов? Или они вас забавляют?! — я не оставляла попыток высвободить руку из стальной хватки. Вроде бы Веспверк аристократ-белоручка, а держит крепко.
— Покажете слабость — и ваше имя не будет сходить со страниц газетенок, — объясняя, он смотрел прямо в глаза. И сейчас только раздражение, захлестнувшее с головой, защищало меня от его мужского обаяния. — Клевета, как докучливая оса: не уверены, что убьете одним ударом, то и не пытайтесь отгонять, иначе она вновь нападет на вас с еще большей яростью!
Я упрямо поджала губы, с силой дернула руку, и Веспверк, прежде чем разжать пальцы, сжимавшие мой локоть, добавил:
— Возьмите себя в руки и давайте обсудим ситуацию. В любом случае, вы уже ничего не теряете…
Он едва успел увернуться от моей пощечины. И нет бы заткнуться, с насмешкой небрежно поинтересовался:
— Берете пример с Вильдии?!
Зря он вспомнил про дрянь, про мое унижение по его вине и все остальные злоключения.
— Верно! — дерзко согласилась я. — Теперь катитесь по лестнице, к карете и домой!
Глаза герцога округлились, стали большими-пребольшими, но самообладание у него отменное и, два раза театрально
— Впечатляющие успехи!
Если он сейчас не уберется — я сяду в тюрьму за членовредительство, нанесение тяжких увечий или убийство Его Светлости в состоянии аффекта.
— С волками жить — по волчьи выть!
— О! Оказывается, кроме шитья уродцев из носков, Вейре многому может поучиться у вас, баронесса! — в раздражении Веспверк позабыл об осторожности и навис надо мной. Я уже готова была повторить попытку влепить ему пощечину, но он прежде успел сообщить: — Предлагаю вам плевать на нелепые слухи и стать официальной гувернанткой Вейре!
— Да вы совсем обнаглели! — вскипела я. Да, заманчиво, но не после всего, что произошло. Не после всех оскорблений. Кроме того, с его характером он через лунье выставит меня на улицу, и что я буду делать?
— У вас есть предложения лучше? Кроме как каждой встречной даме краснея объяснять: «Нет-нет, это слухи! Меня совсем не интересует Веспверк»?
— Всего хорошего! — выкрикнула я и метнулась к двери.
— Я хорошо заплачу! Триста саммерсов в месяц!
— Я не продаюсь!
— Слухи будут в любом случае, но так вы хотя бы обеспечите свое будущее! — Веспверк резко перешел к торгу.
— Правда? — хмыкнула я едко, обернувшись. — Если ваша вызверившаяся невеста окончательно взбесится и наймет кого-то, кто проломит мне голову, тогда мне точно светит счастливое будущее — на небе! Знать вас не хочу! Разбирайтесь со своей невестой без меня!
— Статья не Вильдии. Уверен, читая ее, она бесится не меньше вашего!
— Плевать!
— А как же Вейре?
— Я и графиня всегда рады видеть его в гостях! — напомнила в запале. Хотела добавить опять-таки про Вильдию в роли мачехи, но не успела.
— Вы привязали его к себе, а теперь бросаете! — презрительно процедил герцог, будто я отказываюсь от общения с ребенком. Да пусть Вейре хоть каждый день привозит к графине, буду рада, но объяснять раздраженному герцогу сейчас что-либо бесполезно.
— Любые мои начинания и порывы вы считаете вредными или корыстными. Не вижу смысла дальнейшего общения с вами.
— Я предлагаю выход — стать официальной гувернанткой моего сына! С хорошим жалованием, посещением двора…
— Да не хочу я у вас работать! С вашим-то характером, лицемерной невестой — нет уж! Всего хорошего!
— Не понимаю, вы беситесь, что Вильдия моя невеста? — вскинул бровь герцог. — Я никогда не помышлял о женитьбе на ней. — Его слова прозвучали издевкой, и я потеряла остатки выдержки.
— Да мне без разницы, на ком вы собираетесь или не собираетесь жениться! Всего хорошего! — уже коснулась дверной ручки, когда услышала:
— Я должен объяснить Вейре, что на именины вы не приедете?
— Приеду, — решение и ответ дались мне тяжело.
Я покинула библиотеку, оставив Веспверка одного.