Лишь разумные свободны. Компиляция
Шрифт:
— Что случилось, комиссар?
— Бертон погиб.
— О нет! — воскликнул я и опустился на стул напротив Ревекки, старательно делавшей вид, что ее не интересуют мои профессиональные разговоры.
— Хорошо, комиссар, — сказал я, — буду через полчаса.
— Через полчаса? — спросила Ревекка. — Вы хотите меня покинуть?
— Бертона убили, — вырвалось у меня.
В полицию Ревекка поехала со мной, наотрез отказавшись оставлять меня одного. Мы молчали, но разговор наш продолжался мысленно, Ревекка сидела рядом, изредка поворачивала
«Может, Бертон покончил с собой?»
«Исключено. Его убили».
«Кто?»
«Тот, кто не хотел, чтобы мы искали оружие Бойзена. Может быть, папская гвардия? У вас, у „паломников“, должны быть свои счеты с этими людьми».
«Опус деи? Что у нас с ними общего?»
«Бойзен».
— Бойзен? — сказала Ревекка вслух. Неужели она действительно слышала мои мысли?
— Конечно, — сказал я, заворачивая на стоянку перед полицейским участком. — Это я виноват. Рик хотел поискать оружие… Ну, которым Бойзен собирается убить Дьявола. А я не смог — или не захотел — его отговорить.
Ревекка прерывисто вздохнула.
— Никаких зацепок, адвокат?
— Никаких, комиссар. Последнее дело, по которому Рик… мистер Бертон работал для меня, это дело Бойзена. Вы следили за процессом? Бертон нашел жену Бойзена, представил документы, я заплатил за сведения. Это все. У него ведь были и другие клиенты?
Я посмотрел на комиссара пристальным вопросительным взглядом, который обычно вызывал приступы нервозности у свидетелей на перекрестных допросах. Эшер едва заметно улыбнулся, он-то наверняка знал эти уловки. Но и скрывать ему от меня информацию не было никакого резона.
— Возможно, — сказал он. — Но не документировано. Секретарша Бертона утверждает, что новые заказы не поступали, а по старым работа закончена.
— Эльза очень аккуратная девушка, — вставил я.
— На меня она тоже произвела благоприятное впечатление, — кивнул Эшер.
— Комиссар, это могло быть подстроено? Узкая улица, встречная машина…
— Не похоже. Тормозных следов нет. Бертон ехал со скоростью около сорока миль — вполне допустимо. Возможно, устал. Не справился с управлением и врезался в дерево.
— Неисправность тормозов…
— Это проверяется, эксперты, конечно, разберут машину по винтикам, а патологоанатом определит, пил ли Бертон и принимал ли наркотики.
— Чушь! — сказал я с возмущением.
— Возможно, — согласился комиссар, — я вас потому и позвал, что вы знали Бертона и можете о нем рассказать. Как вы находили его в последнее время? Был ли он расстроен, в депрессии…
— Вы полагаете…
— Если окажется, что машина в порядке и Бертон был трезв, то единственной разумной версией окажется самоубийство, верно?
— Чушь! — повторил я. — Рик… Бертон обожал жить! Я полностью исключаю самоубийство.
— Так и зафиксируем, — сказал комиссар, но мысль о том, что Рика могли убить, так и не пришла ему в голову.
— Бедняга Бертон, — пробормотал я. —
И какая глупая эпитафия, — подумал я, подписывая протокол допроса.
Ревекка ждала в моей машине. Я молча выехал со стоянки на седьмую улицу, проскочил на желтый сигнал светофора, промчался по бульвару до проспекта генерала Гранта и, убедившись, что за нами не увязался хвост (не должен был, но кто знает, что пришло в голову Эшеру), свернул к тротуару, остановился и только после этого повернулся к своей спутнице, за все это время, так же, как и я, не вымолвившей ни слова.
— Комиссар утверждает, что Рик покончил с собой, — сказал я. — Это чушь. Его убили. Но ведь он еще не успел ничего узнать — это тоже очевидно. Зачем было его убивать, дьявол бы их всех побрал?
— Дин, — Ревекка положила мне на запьястье свою тонкую ладонь, и я накрыл ее своей, мне показалось, что женская рука напряглась, но сразу расслабилась, и я погладил ее, и поднял взгляд на лицо этой женщины, я слушал ее слова, а сам представлял, как мы едем ко мне и пьем кофе в гостиной под тихие звуки Вивальди, и как потом медленно направляемся в спальню; в это время Ревекка высвободила свою ладонь, будто почувствовала мое состояние, и иллюзия сразу исчезла. — Дин, не нужно поминать это имя всуе…
— Дьявола? — вскинулся я. — Вроде бы не положено упоминать всуе имя Бога… Не могу себе представить… Рик хотел выяснить что-нибудь относительно оружия… Я говорю об этом так серьезно, будто…
— Это очень серьезно.
Меня охватило сухое бешенство, я так называю ощущение, когда перестаешь логически оценивать ситуацию и хочется просто дать кому-нибудь в морду, все равно кому, это может быть собеседник, сидящий напротив, женщина, которой я готов был целовать руки, а сейчас…
— Что с вами? — с беспокойством спросила Ревекка; должно быть, что-то все-таки отразилось на моем лице, хотя я умел сдерживать свои эмоции, особенно такие, которые вообще стыдно выставлять напоказ.
— Ничего, — сказал я, переведя дыхание. — Ричард говорил мне, что Бойзен, похоже, по-настоящему любил жену и детей. К сожалению, на присяжных это не произвело впечатления.
Ревекка молча смотрела мне в глаза.
— Наверняка, — медленно сказал я, — Рик первым делом собирался сделать именно этот шаг. Он не успел. Следовательно…
Я замолчал — не хотелось посвящать Ревекку в мои планы, тем более, что я и сам не был еще уверен в том, что собирался сделать.
— Если вылететь утренним рейсом, — сказала Ревекка, — мы сможем увидеть Аниту перед обедом и к вечеру вернуться, как вы думаете?
— Мы? — спросил я.
— Я полечу с вами, — решительно заявила Ревекка, и эти слова заставили меня принять решение.
— Нет, — отрезал я. — Вы моя клиентка, а не сотрудник детективного агентства.
— Но ведь и вы не детектив, а адвокат!
— Я полечу один и позвоню вам сразу после возвращения. Если вы дадите мне, наконец, номер своего телефона.
— Я сама вам позвоню, — сказала Ревекка.
— Позвольте мне подвезти вас до дома…
— Спасибо, — сказала она. — Я возьму такси.