Любовь на палубе
Шрифт:
— Кого ты с собой привёл? — спросила она, метнув на меня взгляд, весомый, как те техасские коровы, которых мы видели по дороге сюда.
— Это моя подруга, Лорен. Её сестра только что вышла замуж за Кевина на том самом круизе, о котором я тебе рассказывал.
Глаза миссис Флетчер тут же просветлели.
— Поздравляю. Кевин нам нравится.
— Он и правда замечательный, — согласилась я.
— Ну, не стойте тут. В кухне у нас пирог, напитки в холодильниках. Всё по-простому, — добавила она, мягко сжав моё
Я почувствовала это. Почувствовала, как она искренне принимает меня, совершенно незнакомую, в свой дом. Тёплая улыбка, с которой она повернулась обратно к сыну, была абсолютно искренней. Впрочем, её последующий строгий взгляд был таким же неподдельным.
— А теперь тащи эту девушку за кусочком пирога.
— Да, мэм, — ответил Джек, ведя меня на кухню.
Энни исчезла, но я заметила её на другом конце гостиной — она сидела на коленях у Леви. Все здесь выглядели такими расслабленными, как будто они были частью одного большого пазла, идеально сложенного вместе. Люди болтали, смеялись, перекусывали домашней выпечкой.
Атмосфера была удивительно уютной, почти семейной. Это было то самое чувство большой семьи, которое я так часто представляла в мечтах последние двадцать лет, даже не осознавая, чего мне не хватает.
Кухня была такой же, как гостиная — в стиле «фермерский шик», только с чуть большим акцентом на слово «фермерский». Этот дом был не декорацией, вдохновлённой поездкой в Уэйко и магазином Джоанны Гейнс. Нет, это был настоящий дом, который, казалось, мог вдохновить таких дизайнеров, как Джоанна. Всё здесь было тёплым, настоящим, чистым. На столе стояли три формы техасского пирога, окружённые печеньем, кексами и прочими угощениями, которые, судя по всему, гости принесли с собой.
— Какой из них самый вкусный? — спросила я.
Джек вопросительно поднял бровь, отрезал кусок пирога и протянул мне. В форме оставалось ещё прилично.
Я откусила. Божественно.
— Почему вы называете это пирогом? Это же брауни, и вы это знаете.
— В названии нет слова «брауни».
— Но все понимают, что это брауни, — возразила я.
— Тогда почему это называется техасским пирогом?
— Это не имеет значения.
Он усмехнулся, отрезал себе кусок и с аппетитом откусил.
— Кто готов сыграть в «Знаменитостей»? — крикнул кто-то из гостиной.
Джек приподнял брови, как будто задавая вопрос — или бросая вызов. Он выглядел куда более расслабленным, чем при входе, словно главное испытание — встреча с семьёй — уже позади, и он мог вздохнуть с облегчением.
— Моя семья обожает настольные игры. Так что играешь на свой страх и риск.
Я пожала плечами, наслаждаясь божественным кусочком лучшего техасского пирога в моей жизни. Глазурь просто таяла во рту, а тесто было идеально мягким, с насыщенным шоколадным вкусом.
— Я согласна,
Джек отрезал ещё один кусок, положил его на мою тарелку, а затем быстро склонился и коснулся моих губ лёгким, но таким тёплым поцелуем.
— Думаю, ты уже отлично вписалась.
Глава 23
Джек
Все разошлись по домам, кроме моих братьев — и родителей, конечно, ведь это их дом. Мы сидели на диванах в гостиной, доедая остатки угощений. Лорен явно не была в восторге от необходимости остаться на ночь, но утром Такер мог отвезти нас обратно в Даллас, так что надолго она не задержится.
— Расскажи нам о себе, Лорен, — сказала мама с тёплой улыбкой.
Она прижалась к папе, но её взгляд был прикован к Лорен, как у охотника, засёкшего цель. Я знал, что это значит. Она не могла меня провести. Мама была готова выведать о Лорен каждую мелочь. Я редко приводил девушек домой, и хотя все старались выглядеть расслабленными, я был уверен — они умирали от любопытства.
Завтра её телефон разорвётся от звонков соседок и подруг, которые захотят узнать, что за «новая подруга Джека» побывала в доме.
Значит, надо было отвечать осторожно.
— Да нечего особенно рассказывать, — скромно ответила Лорен. — Я работаю координатором мероприятий в гостиничной сети «Ханнам» в Далласе, где я, собственно, всю жизнь и живу. У меня только одна сестра… и, пожалуй, это всё.
— Ещё она мастерски делает таблицы, — вставил я с ухмылкой.
Лорен метнула в меня взгляд, полный предупреждения.
— И, — добавил я, драматично вздохнув, — это она затащила меня сюда сегодня.
— Вот знала, что она мне нравится, — мама одобрительно похлопала её по колену. — Давно вы знакомы?
Лорен посмотрела на меня, так что я решил ответить:
— Уже пару лет. Но с её сестрой я знаком с первого года магистратуры.
— А твоя семья тоже в Далласе? — спросила мама.
— У меня почти никого нет, — Лорен сдвинулась на диване, будто вопрос задел её за живое. — Только я и моя сестра. И теперь ещё Кевин, счастливчик.
— Он и правда счастливчик, — кивнул я, когда мой телефон вдруг запищал. Я достал его из кармана и увидел несколько непрочитанных писем. Одно из них привлекло моё внимание.
Ответ на мой запрос о переносе конференции.
Кольт скривился.
— Может, он и счастливчик, но теперь тебе придётся с ним мириться.
— Ты просто злишься, потому что он обошёл тебя в гонке, — пробормотал Такер с набитым пирогом ртом.
Кольт нахмурился.
— Та машина вообще не должна была так легко входить в повороты.
Мама грозно указала на него вилкой.
— Я говорила, никаких гонок на Альберн-роуд, Кольт. Это того не стоит.
Он поднял руки в притворной невиновности.