Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Любовь на палубе
Шрифт:

— Это… не лучший вариант, — пробормотал Джек.

— Мягко говоря.

— Кто-нибудь ещё приехал из Далласа?

Уайат снова наклонился к двигателю, изучая что-то под капотом.

— Никто больше в Далласе не живёт.

— Ладно, — Джек провёл рукой по лицу, явно обдумывая ситуацию. — У меня есть идея. Но сначала нужно попасть на вечеринку.

Уайат вытер руки оранжевой салфеткой для обезжиривания.

— Запрыгивайте в грузовик. Сам туда направляюсь.

Джек взял меня за руку, и мы пошли к зелёному «Форду», на котором

Уайат забрал нас с обочины. Пока мы ждали его почти сорок минут, шесть машин остановились, чтобы спросить, нужна ли нам помощь.

— Не волнуйся, — шепнул он мне, пока я устраивалась на центральном сиденье кабины, чуть склоняясь к нему. — Мы выберемся отсюда.

Я кивнула, хотя сердце сжималось от тревоги. Джек всё время нервно тряс коленом, пока мы ехали. Я волновалась, как добраться домой, чтобы закончить работу, но Джек… Он собирался встретиться с семьёй, приехав на праздник, куда его даже не пригласили.

Как я могла быть такой эгоисткой?

Мы остановились у длинной гравийной дороги, ведущей к дому в фермерском стиле с верандой по периметру. Фонарики свисали с крыши, машины заполняли весь подъезд и выстроились вдоль дороги. Повсюду были люди, звучала громкая кантри-музыка. Больше половины машин были пикапами.

— Определённо, это уже не Даллас, — пробормотала я себе под нос.

Джек замер посреди дороги, а Уайат, бросив на него короткий взгляд, пошёл вперёд, оставляя ему пространство.

Я взяла его за руку, желая хоть как-то его поддержать.

— Не переживай из-за машины. Мы как-нибудь доберёмся домой.

— Но тебе же надо наверстать работу. Я дал тебе обещание.

— Ты не мог контролировать этого оленя, Джек, — я сжала его пальцы. — К тому же, когда твоя конференция перейдёт в Хамман, я смогу передать коллегам часть своих мелких проектов. Да и вообще, большинство мероприятий уже почти завершены.

Он едва заметно улыбнулся.

— Не удивлён, Табличка.

Но голос звучал всё ещё напряжённо.

Я кивнула в сторону дома, пытаясь его взбодрить.

— Может, мне зайти туда лунной походкой, распевая гимн?

Он нахмурился.

— Зачем?..

— Чтобы отвлечь внимание от тебя, — сказала я, пожимая плечами.

Джек улыбнулся, губы растянулись в довольной ухмылке.

— Как мило с твоей стороны предложить выставить себя дурочкой ради меня.

— В лунной походке и гимне нет ничего глупого.

Он покачал головой.

— Ты вписываешься здесь лучше, чем думаешь.

Джек потянул меня к дому. Теперь он выглядел гораздо спокойнее, и я мысленно отметила это как маленькую победу.

Как только мы поднялись по ступеням и вошли внутрь, все разговоры стихли. Комната замерла, и на нас обратили внимание десятки глаз. Точнее, не на нас, а исключительно на меня.

Джек, будто почувствовав это, тут же убрал руку.

— Лорен! — раздался голос Энни откуда-то из глубины комнаты. Она подняла руки, пробежалась сквозь толпу и обняла меня. — Ты всё-таки приехала!

Я

никогда не видела столько клетчатых рубашек в одном месте, но ещё больше меня обрадовало, что здесь был хоть кто-то, кого я знала. Энни словно сняла напряжение с комнаты — разговоры снова зазвучали, а к Джеку тут же потянулись люди, пожимая ему руки и обнимая.

— Здесь так много людей, — прошептала я, чувствуя, как напряжение вновь растёт.

— Половина была бы на веранде, если бы не холод, — Энни взяла меня под локоть и потянула в сторону. — Пойдём, познакомлю тебя со всеми.

Через плечо я посмотрела на Джека — его крепко обнимал высокий парень с тёмными волосами, и я едва не ахнула. Джек был довольно высоким, но этот парень выглядел ещё крупнее.

— Кто это? — спросила я.

Энни обернулась.

— О, это Кольт. Самый младший из Флетчеров.

— Самый младший? — Я удивлённо приподняла брови. — Но он такой огромный.

— А вон там, — она кивнула на парня с волнистыми каштановыми волосами, который подошёл к Джеку сзади и обнял его, — это Такер.

— Виновник торжества?

— Он самый. — Энни усмехнулась, а затем, прищурившись, добавила: — Знаешь, давай-ка я сразу тебя с ними познакомлю. Спасибо, что уговорила его приехать.

Но, как оказалось, представлять меня не потребовалось.

Джек заметил нас, и его рука снова легла мне на плечи, прижимая ближе к своему боку.

— Кольт, Такер, познакомьтесь. Это Лорен Фоули. Её сестра недавно вышла замуж за моего друга Кевина.

— Поздравляю, — сказал Такер, улыбаясь. — Говорят, это серьёзное достижение.

— Спасибо, — ответила я, почувствовав себя куда уютнее.

Такер действительно напоминал Джека — та же улыбка, но телосложение мощнее, будто он занимался футболом, а не работал в офисе.

— Не ожидал тебя здесь увидеть, — сказал он Джеку, явно удивлённый.

Энни рассказала мне о вечеринке, и я решил устроить сюрприз.

Такер покраснел.

— Я просто не хотел, чтобы ты чувствовал себя обязанным. Все тут слишком раздули это событие.

— Это действительно большое достижение, — вмешался Кольт, качая головой. — Ты много работал, брат, не преуменьшай свои заслуги.

Кажется, я уже успела полюбить Кольта.

— Говорит тот ещё бездельник, — хмыкнул Такер, сцапав его за голову и пригнув в какой-то братский захват.

В этот момент из кухни вышла миниатюрная женщина в фартуке с вишенками, её волосы были уложены в пышную причёску, напоминающую стиль 80-х.

— Мальчики мои, — сказала она, раскинув руки, и Джек тут же шагнул к ней, заключая в объятия.

— Привет, мамочка.

Ох, растопили моё городское сердечко. Кто бы мог подумать, что мужчина может быть таким привлекательным, когда с такой искренней нежностью говорит о своей маме с этим мягким техасским акцентом? Мне даже показалось, что он стал звучать ещё заметнее, как только мы пересекли границу города.

Поделиться:
Популярные книги

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Неудержимый. Книга XIV

Боярский Андрей
14. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIV

Странник

Седой Василий
4. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Странник

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Месть за измену

Кофф Натализа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть за измену

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Опсокополос Алексис
8. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Довлатов. Сонный лекарь 3

Голд Джон
3. Не вывожу
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 3

Идеальный мир для Лекаря 24

Сапфир Олег
24. Лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 24

Картофельное счастье попаданки

Иконникова Ольга
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Картофельное счастье попаданки

Ваше Сиятельство 8

Моури Эрли
8. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 8