Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Любовь на палубе
Шрифт:

— Наверняка очередной пьяный водитель врезался в столб, — пробормотала миссис Флетчер, снова переворачивая блины на сковороде.

— Но у меня есть идея, чем заняться, пока ждём, — сказал Джек, глядя на меня.

— Церковь? — спросила миссис Флетчер с приподнятыми бровями.

Джек перевёл взгляд с матери на меня.

— Если Лорен не против, то да. А потом я хотел бы показать ей окрестности.

Особого выбора у меня всё равно не было, да и идея поближе рассмотреть этот милый городок мне вполне нравилась.

Я не против.

Он мягко толкнул моё колено своим.

— Отлично. Считай, это свидание.

?

Церковь была полна. Музыка звучала знакомо, как та, что часто включают на христианских радиостанциях в районе аэропорта Далласа. Я заметила нескольких людей, которых видела на вечеринке у Такера, теперь они были рассыпаны по деревянным скамьям. Джек останавливался, чтобы поговорить с каждым, пока мы медленно продвигались к выходу, растягивая наш уход раза в два дольше, чем это было необходимо.

Было очевидно, что Джек — редкий гость в этих краях, и люди были рады его видеть. У меня же было достаточно времени, чтобы полюбоваться архитектурой старой церкви. Такое место идеально подошло бы для свадьбы — намного уютнее и теплее, чем стерильные залы, которые мне приходится оформлять в отеле. Кажется, эта церковь вполне могла бы появиться в каком-нибудь фильме Холлмарк. Или, может быть, Холлмарк просто отлично передаёт атмосферу маленьких городков.

Когда мы наконец вышли на траву, он помахал родителям и взял меня за руку, потянув в другую сторону.

— Не знала, что встречаюсь со знаменитостью.

Шея Джека покраснела.

— Просто старые учителя и соседи. Я давно не видел многих из них.

— Может, тебе стоит приезжать чаще?

Он ответил неопределённым вздохом, увлекая меня по улице, обрамлённой деревьями, которые всё ещё стояли почти голыми. Холодный ветер щипал мой нос, и я сжала рукава своей толстовки в кулаках, когда меня пробрал озноб.

— Можем вернуться, — предложил Джек, бросив на меня взгляд из-под ресниц.

— У нас полно времени.

— Но нам не обязательно проводить его на улице.

Я огляделась — на этой милой главной улице можно было увидеть оба её конца, она была настолько короткой. Дорога продолжалась в обе стороны, теряясь за деревьями и домами, насколько хватало глаз.

— Это место достойно обложки открытки с изображением маленького американского городка.

— Кто вообще покупает открытки с маленькими городками? — усмехнулся он.

— Наверное, те, кто живёт в больших городах, мечтает о такой размеренной жизни, но ничего не делает, чтобы изменить свои удобные пригородные привычки.

— Это ты сейчас о себе?

— Вообще-то я никогда не мечтала о

грунтовых дорогах и жизни без больших магазинов.

Он вздохнул с преувеличенной тоской.

— Ты просто не знаешь, что теряешь.

— Разве ты сам не сбежал от всего этого?

Джек на мгновение замолчал, его плечи напряглись, но потом он слегка пожал их.

— Да.

Мне захотелось спросить, что скрывалось за этой паузой. Что именно он чувствовал, говоря это? В его движениях была какая-то неуловимая напряжённость, но ко мне он относился как обычно. Просто будто что-то тревожило его. Когда мы почти дошли до конца улицы, я взяла его за руку.

Он крепко сжал мои пальцы и взглянул на меня.

— Это что, новый бонус?

Я улыбнулась.

— Разве не одна из моих привилегий?

На его лице появилось настоящее, тёплое выражение.

— Привилегий, да? И какие ещё?

— Домашние панкейки по утрам, звёздное небо в гамаке, конференции Миди Корп. Просто к слову.

Улыбка Джека сжалась, как будто отложенная мысль внезапно напомнила о себе. Он отвёл меня в сторону, свернув в переулок, полностью игнорируя возможность продолжить флирт.

— Хочешь увидеть моё любимое место на этой улице?

— Конечно, — я удивилась тому, насколько искренним оказалось моё желание узнать о нём больше. Всё, что он показывал мне, было как ещё один кирпич, убранный из стены, за которой скрывался его внутренний мир. И мне хотелось узнать его до последней детали, пока не останется ни одного кирпича, и я не пойму его целиком.

Мы прошли по переулку, который вывел нас на дорогу, идущую параллельно главным магазинам, с виду ведущую к жилым домам. Но Джек продолжал вести меня вперёд, пока переулок не перешёл в дорожку, окружённую деревьями.

— Это здесь ты прячешь всех своих жертв, прежде чем они исчезают?

— Если бы это было так, я бы тебе сказал?

— Справедливое замечание.

Переулок был узким, но достаточно широким, чтобы по нему проехала машина. Дорожка вела прямо к обветшалому дому на пологом холме. Его можно было заметить ещё с переулка, но заросшие деревья обеспечивали достаточную уединённость, чтобы он не слишком выделялся.

Дом выглядел потрёпанным, изношенным, местами на крыльце отсутствовали доски. Окна были заколочены.

— Ты же пошутил про жертв, да? — нервно спросила я. Это место определённо идеально подходило для убийства.

— Почему тебя так тянет к темам убийств?

Я засмеялась.

— Наверное, атмосфера маленького города влияет. Всё время думаю о фильме «Знаки».

— Ну, хорошо, что здесь нет угрозы инопланетян, — усмехнулся он. — Да и вообще, ты слишком хорошо защищена. Ты бы не стала подходящей жертвой. Если бы ты пропала, Амелия нашла бы меня первой.

Это было действительно забавно.

Поделиться:
Популярные книги

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Неудержимый. Книга XIV

Боярский Андрей
14. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIV

Странник

Седой Василий
4. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Странник

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Месть за измену

Кофф Натализа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть за измену

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Опсокополос Алексис
8. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Довлатов. Сонный лекарь 3

Голд Джон
3. Не вывожу
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 3

Идеальный мир для Лекаря 24

Сапфир Олег
24. Лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 24

Картофельное счастье попаданки

Иконникова Ольга
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Картофельное счастье попаданки

Ваше Сиятельство 8

Моури Эрли
8. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 8