Любовь - только слово
Шрифт:
— Давайте выпьем, — говорит он, — за то, что Верена нашла нашего — нет, я должен сказать «моего»! — Оливера! Вы не знаете, как часто я думал о нем… Малыш Оливер! Теперь он стал взрослым Оливером, настоящим мужчиной. Наверное, женщины сходят по вам с ума?
— Нет. Отчего же?
— Ну, ведь вы сказочно хорошо выглядите! Ты не находишь, Верена? Вы не находите, Энрико?
— Он выглядит сказочно хорошо, — произносит Энрико.
Верена молчит. И только смотрит на меня. Мне надо срочно что-нибудь сказать!
—
Я поднимаю бокал. Все пьют. Энрико поперхнулся и кашляет.
— Какой очаровательный молодой человек, — осушив бокал, замечает Манфред Лорд. — Правда, Верена, не знаю, как тебя отблагодарить за то, что ты его нашла.
— А почему мы, собственно, стоим? — спрашивает Верена.
Мы опускаемся в огромные старинные кресла у камина, где, потрескивая, горит огонь. Верена глядит на пламя. Энрико уставился на меня (на нем снова роскошные ботинки с чересчур острыми носами). Манфред Лорд попеременно смотрит то на Энрико, то на меня, не без удовольствия, забавляясь. Жену он не удостаивает взгляда. Потирая руки, Лорд говорит:
— Нет ничего уютнее огня, горящего в камине, не правда ли, Оливер? Вы легко нашли дорогу к нам?
— Да.
Проклятье, я допустил ошибку!
— Браво! Большинство в первый раз приходящих к нам людей плутают. Cheerio! [35]
Мы снова поднимаем бокалы.
— Я уже достаточно хорошо здесь ориентируюсь, господин Лорд. Моя школа находится недалеко от вашего дома.
— Разумеется, — говорит он, широко улыбаясь. — Это-то я и забыл! Теперь вы, так сказать, наш сосед. Разве это не чудесно, Верена? Когда меня не будет дома, а у Оливера найдется время, вы могли бы вместе погулять, или выпить чашечку чая в «Амбассадоре», или поиграть в теннис на наших кортах!
35
За ваше здоровье! (междунар.).
— У меня всего лишь два свободных часа в день, господин Лорд. Нет времени играть в теннис. А в «Амбассадор» ходить мне запрещено.
С бокалом в руке Манфред Лорд откидывается назад в кресле.
— Разве это не безумно странно, милая? Ему нельзя в «Амбассадор», он не играет в теннис, у него всего лишь два свободных часа в день! А Энрико играет в теннис, ему можно в «Амбассадор», у него нашлось бы время, но ему нужно возвращаться в Рим! Бедолага!
Манфред Лорд — муж женщины, которую я люблю. Мой визави — мужчина, с которым она спит. Ребенок Верены, которого Манфред Лорд… в эту секунду в гостиную входит малышка
— Не помешаю? — вежливо и по-взрослому умно спрашивает она.
— Вовсе нет, Эвелин, — говорит Манфред Лорд.
— Я не Эвелин, папа.
— А кто же ты?
— Сегодня вечером я — господин Майер.
Верена потихоньку объясняет мне:
— Это старая игра. Каждые несколько дней она — не Эвелин, а господин Майер, господин Шмиц или господин Клингельбрёзель.
Я думаю: «Сегодня вечером она — не Эвелин, а господин Майер, чтобы лучше притворяться вместе со мной».
— И что же у вас за профессия, господин Майер? — задает вопрос Манфред Лорд.
— Я — финансист, — отвечает Эвелин (она произносит «финанцист»).
— О, понимаю, Чем могу быть вам полезен, господин Майер?
— Я только хотел пожелать доброй ночи.
— Очень мило с вашей стороны, господин Майер. Так и поступите, пожалуйста.
— Будет исполнено, господин, — отозвалась Эвелин.
Мать долго целует ее, они нежно обнимаются. Левую руку Эвелин сжала в кулачок, замечаю я.
— Спокойной ночи. Приятных сновидений.
— Да, мамочка.
Затем малышка идет к Манфреду Лорду. Она дает ему руку, не целуя его, и серьезно говорит:
— Прощайте, господин Лорд.
— И вы, господин Майер. Увидимся с вами завтра на бирже. Но не хотите ли вы меня поцеловать?
Кажется, Лорду это доставляет невероятное удовольствие.
— Хочу, — шепчет Эвелин.
Она целует отчима в щеку, торопливо, словно выдыхает. На секунду он перестает улыбаться, а затем шлепает Эвелин по попке. Она молча идет дальше и приседает перед Энрико. Теперь она направляется ко мне. То, что Эвелин держала в левой руке, она переложила в правую.
— Это господин Мансфельд, Эвелин, — говорит Лорд.
Эвелин снова приседает и дает мне руку.
— Спокойной ночи, господин Мансфельд, — произносит она.
Затем кроха в светло-голубых тапочках подходит к двери и исчезает. У меня в правой руке находится то, что только что находилось в правой руке Эвелин: что-то жаркое, мягкое. Но что?
Слуга Лео появляется с вазой, в которой стоят мои красные гвоздики.
— Куда мне их поставить, мадам, пардон, пожалуйста?
— На столик у камина.
— Не будет ли там слишком тепло, дорогая? — мягко спрашивает Лорд.
— Гвоздики так хороши. И я хотела бы любоваться ими после ужина.
— Конечно. Итак, сюда, Лео.
Энрико Саббадини смотрит на меня так, словно желает убить. Слуга Лео по-рыбьи улыбается мне, пока ставит цветы на мраморный столик, затем выпрямляется и говорит:
— Все исполнено, мадам.
Глава 20