Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Любовница мафиози
Шрифт:

– Он выглядел под кайфом?

– Нет. Конечно, не на четыреста граммов.

Марко поднял ладони. — Может быть, он действительно пошел куда-то и встретил много друзей. Может быть, они веселились всю ночь.

Несмотря на это, мне это не понравилось. Джулио знал, что лучше не брать у ‘ндрины. Я дал ему все, что он хотел. Наша власть и богатство не требовали воровства.

И мой сын никогда не увлекался наркотиками. Если бы это было так, я бы обязательно об этом узнал. После убийства его матери я внимательно следил за ним, хотя в последние три года ослабил

наблюдение, так как у него появилось больше обязанностей. Это должно было быть ошибкой. — Скажи Граттери, пусть пересчитает еще раз. Я хочу, чтобы каждый грамм был учтен.

– Он уже три раза пересчитал, Рав.

– Это не много, но выглядит грубовато. Хуже того, я не могу допустить, чтобы имя Джулио ассоциировалось с какими-либо нарушениями в нашей операции.

– Согласен.

– Ничего не предпринимайте, пока я не поговорю с Джулио. Если он признается, что взял наркотики, я сообщу Граттери, что Джулио действовал по моему приказу.

– Никто не поверит, что тебе нужно четыреста граммов кокса.

– Возможно, но никто не посмеет меня допрашивать.

– Что ты сделаешь с Джулио, если он признается?

Я постучал пальцами по столу. Я никогда не думал, что подобная воспитательная работа может понадобиться моему сыну. Он родился и вырос в нашем мире, и ему были известны последствия проступков. За последние три-четыре года он даже сам не раз наказывал их. Ответственность за наказание легла бы на мои плечи... и я, честно говоря, не знал, что мне делать. — Cristo (перев. с итал. христос). Я не уверен.

– Это можно понять, учитывая обстоятельства. Что бы ни случилось, мы будем держать это в тайне.

– Да, блядь, так и будет, и чем скорее он женится, тем лучше. Тогда он успокоится и начнет выполнять свои обязательства как мой наследник.

Марко ухмыльнулся. — Я не могу представить тебя в роли nonno (перев. с итал. дедушки).

Я тоже не мог представить себя в роли дедушки, но это не имело значения. — Ты не будешь далеко позади меня, не с репутацией Фабрицио. Старшему сыну Марко было шестнадцать, и он спал со всеми, у кого была пара сисек.

– Прикуси язык. Я еще не готов к такому статусу.

– Просто подожди. Я стану дедушкой и все равно получу больше кисок, чем ты.

– Иди к черту. — Марко поднялся со стула. – Дай мне знать, когда голубки будут готовы к выходу.

Узел в моем животе скрутился. — Обязательно.

– О, а ты слышала? Д'агостино умер.

– Нам придется организовать встречу на нейтральной территории, — сказал я. – Сделайте так, чтобы казалось, что мы готовы работать с ними.

– Хочешь, чтобы я ее организовал?

– Нет. Подождите, пока они не свяжутся с нами. Авелиносы нуждаются в нас больше, чем мы в них.

Это, безусловно, так. С нашим контролем над южными портами, только сицилийцы могут приблизиться к нашему бизнесу.

– Я сообщу вам время на сегодня позже.

– Ты собираешься спросить Джулио о кокаине, прежде чем он уйдет на ужин?

Я думал об этом. Мне нужно было, чтобы Франческа влюбилась в Джулио, согласилась на этот брак,

а значит, мне нужно было, чтобы он был очаровательным и счастливым. Если мы поссоримся, вечер может быть испорчен для всех. — Я подожду до утра. Передай Граттери, что я рассматриваю этот вопрос. Пусть Джулио и его невеста повеселятся сегодня вечером.

Глава семь

Франческа

И хотя мне не хотелось признаваться в этом, я была рада выйти сегодня вечером. Я говорила себе, что это потому, что я хочу увидеть Сидерно, поискать возможные пути побега. Это было определенно так, но это также был шанс выбраться из замка. Я ненавидела сидеть тут взаперти, и вечер в шикарном платье, в шикарном ресторане - это было похоже на рай.

Вот как низко я пала всего за несколько дней.

Джулио был болтлив во время поездки в город, указывал на места и вещи, делился забавными историями о своем детстве. Чем больше я находился рядом с ним, тем меньше он казался мне закоренелым гангстером, как его отец. Джулио был вдумчивым и умным, игривым и веселым - в общем, всем тем, чем не был Фаусто. Если бы они не были так похожи, я бы не догадалась, что они родственники.

В ресторане все восхищались нами, как будто мы были Кейт Миддлтон и принцем Уильямом. Я полагала, что мы были кем-то вроде королевских особ, учитывая фамилию Джулио. Нас усадили в отдельной комнате, стол был покрыт серебром и хрусталем. Место было уютным и темным, с открытым кирпичом и мягким освещением, вдоль стен стояли ряды винных бутылок.

– Benvenuti a L'Agriturismo (перев. с итал. добро пожаловать в L’Agriturismo), - сказал хозяин, когда мы сели. Затем он начал говорить со мной на быстром итальянском языке. Я посмотрела на Джулио, беспомощная и смущенная.

Это чувство мне не нравилось.

– Inglese, per favore (перев. с итал. по английски пожалуйста), — сказал Джулио.

Другой мужчина кивнул. — У вас есть пищевая аллергия, синьорина?

– Нет. — Я ела практически все подряд, и эта черта обычно вызывала смех у моего отца. Тоска по дому пронзила меня, опустошая мой желудок, но я отогнала ее в сторону. Папа отдал меня Джулио. Раваццани и Ндрангете. Я никогда не прощу его за это.

– Va bene (перев. с итал. хорошо), - сказал мужчина. – Шеф-повар готовит для вас обоих особое блюдо, используя ингредиенты из поместья Раваццани. Приятного аппетита.

– Grazie, Stefano (перев. с итал. благодарю, Стефано) — Джулио положил свою салфетку на колени, затем посмотрел на меня. – Я уже говорил тебе, как прекрасно ты выглядишь сегодня?

Я улыбнулась ему. — Всего три раза, но я не жалуюсь.

Этот восемнадцатилетний парень должен был стать моим мужем. Мы бы поженились. Я не могла себе этого представить. Джулио был вежлив и обходителен, но он не казался мне привлекательным. Что еще более странно, я чувствовала то же самое. Не было ни искры, ни жгучего желания. И все же от меня ожидали, что я буду спать с ним, рожать ему детей.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

Интернет-журнал "Домашняя лаборатория", 2007 №7

Журнал «Домашняя лаборатория»
Дом и Семья:
хобби и ремесла
сделай сам
5.00
рейтинг книги
Интернет-журнал Домашняя лаборатория, 2007 №7

Неудержимый. Книга X

Боярский Андрей
10. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга X

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Свет Черной Звезды

Звездная Елена
6. Катриона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Свет Черной Звезды

Сын Багратиона

Седой Василий
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Сын Багратиона

Поле боя – Земля

Хаббард Рональд Лафайет
Фантастика:
научная фантастика
7.15
рейтинг книги
Поле боя – Земля

Черный дембель. Часть 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 2

Безумный Макс. Ротмистр Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
4.67
рейтинг книги
Безумный Макс. Ротмистр Империи

Экзорцист: Проклятый металл. Жнец. Мор. Осквернитель

Корнев Павел Николаевич
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
5.50
рейтинг книги
Экзорцист: Проклятый металл. Жнец. Мор. Осквернитель

Начальник милиции. Книга 5

Дамиров Рафаэль
5. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 5

Свет во мраке

Михайлов Дем Алексеевич
8. Изгой
Фантастика:
фэнтези
7.30
рейтинг книги
Свет во мраке