Лютер. Книга 1. Начало
Шрифт:
— Могила девушки осквернена, — сообщает Лэлли. — Это произошло семь или восемь месяцев назад. По всей видимости, он или сам ее выкопал, или заплатил за эту услугу кому-нибудь из знакомых.
— Ну а остальное от нее где?
— Ну, наверное, там же. В могиле.
— Остается только надеяться на это, да?
— Заказать эксгумацию?
— Да, пожалуй, придется запустить этот процесс. А с убийством Ламбертов это, я так понимаю, не пересекается?
— Вряд ли, босс.
— И все-таки мне больше
Потирая бровь, он возвращает папку Лэлли. Собирается сказать что-то еще, но тут дверь распахивается и в кабинет на всех парах влетает Теллер.
— Радио слушаете? — с ходу бросает она. — «Лондон ток Эф-эм»?
— Нет, — отвечает Лютер. — А что?
— Пойдем-ка со мной, — властно машет шефиня. — Это тебе понравится.
Лютер следует за ней. Они проходят через тесный пропускник, сотрудники которого настороженно примолкли, провожая взглядами эту парочку и мучительно гадая, что бы это значило.
Теллер захлопывает дверь своего кабинета и жестом велит ему молчать и внимать. Затем стучит пальцем по клавиатуре, настраиваясь на волну какой-то радиопередачи.
— Пит, — прорезается в эфире хрипловатый женский голос. — Я вас прошу, я умоляю вас на коленях. Пожалуйста. Правда это или нет, но вам нужна помощь. Вам нужно сдаться соответствующим властям.
— Том и Сара Ламберт изнасиловали мою дочь, надругались над ней, — говорит ее собеседник. — Они не заслуживали того, чтобы стать родителями.
Лютер смотрит на Теллер. Та не откликается — скрестив руки, с опущенной головой, она вышагивает по кабинету. Лютер тоже склоняет голову. Закрывает глаза и слушает.
— Они производили впечатление хорошей, дружной пары, — продолжает голос, — оба вроде бы любили детей. Однажды мы им на вечер оставили нашу девочку…
— Пит, извините, здесь я вынуждена вас прервать.
— Хорошо, больше не буду. Единственное, что я хочу сказать, — это то, что у меня были на то причины.
— Каковы бы ни были эти причины, — продолжает увещевать его Мэгги Рейли, — сейчас мы говорим о маленьком, беспомощном ребенке. Так где же сейчас, в данную минуту находится малышка Эмма?
— Эмма? — вполголоса выговаривает Лютер. — С каких это пор?
Теллер пожимает плечами.
— Этого я сказать не могу, — отвечает Пит Блэк.
— Новорожденной нужен медицинский уход, Пит. Вы должны это знать.
— Она в полном порядке. С ней все замечательно. Знали бы вы, какая это замечательная маленькая девочка. Просто загляденье.
— Вы знаете, что вам нельзя держать ее у себя? Ее нужно сдать соответствующим попечительским организациям.
— Потому я и звоню. Я хочу чтобы за ней был хороший уход. Хочу чтобы она оказалась в любящей семье, где о ней должным образом будут заботиться.
— Что именно вы собираетесь сделать?
—
— Не дожидайтесь ночи, Пит, сделайте это сейчас. Сделайте это как можно скорее.
— Я вас понял. Но мне нужны гарантии.
— Какие гарантии? От кого?
— От полиции.
Теллер опирается ладонями о столешницу Вот оно, поехало…
— Какие именно гарантии? — продолжает допытываться Мэгги.
— Мне нужно, чтобы полиция пообещала мне — на весь Лондон, — что она позволит мне отдать Эмму спокойно. Они должны отказаться от наружного наблюдения.
Силы покидают Теллер, и она опускается на стул.
— Единственное, чего я добиваюсь, — это чтобы с маленькой Эммой не случилось ничего плохого, — говорит Пит Блэк. — И чтобы полиция мне в этом помогла. Я еще перезвоню.
Слышится щелчок, и линия замолкает. Тянутся три бесконечно долгие секунды мертвого эфира…
— О’кей, Лондон, — словно очнувшись, фальшивободрым голосом объявляет Мэгги Рейли. — Жду вашей реакции через минуту. А сейчас — прямиком к новостям.
Спустя секунду-другую Теллер спрашивает:
— Ну, что ты об этом думаешь?
Лютер проводит ладонями по лицу; на щеках отросшая, жесткая, как наждак, щетина.
— Это он.
Весь этот поток самооправдания и безапелляционность суждений. Потребность держать все под своим контролем…
Лютер с усилием трет набрякшие от усталости веки. Затем упирается взглядом в потолок.
— Ах ты срань господня, — вздыхает он.
Офис радиостанции «Лондон ток FM» расположен в бизнес-центре на Грейс-Инн-роуд — безликом здании из бетона, хрома и тонированного стекла. Лютер и Хоуи прибывают туда под вечер. Им приходится протискиваться через толпу представителей разномастных СМИ, возбужденно гомонящую у центрального входа.
Охранник в униформе, стоящий за конторкой, просит Лютера и Хоуи расписаться в регистрационной книге, после чего выдает обоим по беджу и направляет к лифтам.
Промахнув пять этажей, они выходят и сразу же оказываются у стойки ресепшен с несколькими большими рекламными плакатами в рамках. Здесь гостей встречает энергичная смазливая секретарша, которая провожает их в стеклянный конференц-зал. На длинном столе их уже ждут датские булочки с разнообразной начинкой. С той стороны стола сидят небрежно одетый мужчина и дама приятной наружности — Дэнни Хиллмен и Мэгги Рейли.
Все четверо, несколько настороженно улыбаясь, обмениваются через стол рукопожатиями. Хиллмен достает из портмоне две визитки и жестом крупье продвигает их по глади столешницы гостям. Лютер, взглянув на них мельком, прикарманивает обе.