Магам свойственно ошибаться
Шрифт:
– Он обязательно ошибется. Людям свойственно ошибаться!
– Переходим к следующему вопросу, – тем временем продолжал Локхард. – Что здесь делал Юджин? Он провел на постоялом дворе около двух месяцев, по показаниям мистера Боарда. Для этого должна быть какая-то веская причина. При расследовании убийства установить поступки жертвы иной раз не менее важно, чем установить поступки подозреваемого. Из письма магистра Джеймса мы знаем, что магистру было известно наличие у мистера Юджина некоего дела в этих краях, мешающего мистеру
– Отказываюсь отвечать.
– А вы, магистр, не поручали мистеру Юджину каких-нибудь дел, одно из которых могло привести его сюда?
– Отказываюсь отвечать.
– Мистер Локхард, то есть Ваша Честь, – неожиданно вмешался король, – полагаю, всем понятно, что магистр Джеймс поручил мистеру Юджину именно то, что я категорически запретил делать. Предлагаю вам перейти к следующим вопросам, а этот вопрос я намерен с ним обсудить после суда. В присутствии королевского палача. Не зря же мой палач сюда ехал!
– В соответствии с указанием короля суд отказывается от намерения выяснить, давал ли магистр Джеймс мистеру Юджину поручения, которые могли его привести в окрестности академии серого ордена.
– Вот и нет черного магистра Джеймса. Интересно, Локхард для себя старался, для кого-то другого или просто мстил Джеймсу за что-то? – поинтересовался Роксбридж.
Ему никто не потрудился ответить.
– Переходим к следующему вопросу. Кто убил мистера Юджина? Сначала попробуем короткий путь. Герцог Родерик, это вы сделали?
– Отказываюсь отвечать, Ваша Честь, – произнес Род по совету Роксбриджа.
– Значит, пойдем длинным путем. Мисс Стрейндж, вы когда-нибудь встречали мужчину, изображенного на портрете?
– Да, Ваша Честь. Один раз. Я имею в виду, один раз его встречала, когда он был под этой личиной.
– Правильно, мисс Стрейндж, я именно это и имел в виду. Расскажите об этой встрече.
– Это было вечером того дня, когда приезжал милорд архиепископ. Я шла по улице, он шел мне навстречу, рядом с ним шла Мэгги, а за ними крался Род.
– Протест, Ваша Честь! – вскинулся Роксбридж. – Слово «крался» является субъективной оценкой…
– Протест принят, мистер Роксбридж! Мисс Стрейндж, вы имели в виду «шел за ними», верно?
– Пусть будет «шел», Ваша Честь.
– Продолжайте, мисс Стрейндж.
– А это все, Ваша Честь. Встретились, а потом пошли каждый своей дорогой.
– Ваша Честь, я могу опровергнуть ее показания!
– Опровергайте, мистер Роксбридж.
– Мисс Мэгги, вы в тот воскресный день шли по улице рядом с человеком, изображенным на портрете?
– Не отвечайте, мисс Мэгги! – вмешался Локхард. – Мистер Роксбридж, наличие или отсутствие там мисс Мэгги для этой части судебного заседания не имеет значения. Но, возможно,
– Нет, Ваша Честь.
– Тогда продолжаем. Сержант Хопкинс, возле трупа мистера Юджина лежала его шпага. Она была окровавлена?
– Да, Ваша Честь. Довольно сильно.
– Сержант, на судебном процессе, который проводил судья Хикмен, вы высказали предположение, что на шпаге кровь убитого из раны на шее. Вы до сих пор придерживаетесь этого мнения?
– Ваша Честь, это только одна из возможностей. Тогда она была основной, потому что на подозреваемом не было ран вообще.
– С вами пока все, сержант. Преподобный Марк, расскажите о вашей встрече с герцогом в ночь в воскресенья на понедельник.
– Эта встреча произошла на лесной дороге. Он стоял на обочине, а карета милорда архиепископа, в которой был и я, проезжала мимо, и карета остановилась, потому что герцога приняли за разбойника. Но милорд архиепископ узнал его по голосу и пригласил внутрь кареты.
– Ваше преподобие, я не имел возможности ознакомиться с вашими показаниями на стадии предварительного расследования. И мне не очень понятно, откуда взялся голос герцога. Герцог на обочине лесной дороги что, пел?
– Нет, Ваша Честь, – улыбнулся Марк. – Он обменивался угрозами с одним из наших стражников. Негромко, но ночью звуки хорошо разносятся.
– Спорный вопрос, – заметил Локхард. – Но это не имеет большого значения. Итак, милорд архиепископ пригласил герцога сесть в карету. Герцог, надо полагать, принял его приглашение?
– Да, Ваша Честь. Герцог сел в карету, и мы увидели, что он ранен в плечо. Милорд распорядился, чтобы я его перевязал.
– Ваше преподобие, рана была на правом или левом плече?
– На левом, Ваша Честь. Так вот, я, как умел, перевязал рану.
– Ваше преподобие, вернитесь немного назад. Левое плечо герцога было ранено. Рана была открытая или перевязанная?
– Ваша Честь, ни то и ни другое. На рану был налеплен кусок ткани, он даже к ней не присох, потому что кровотечение продолжалось. Я его убрал и наложил повязку.
– Ваше преподобие, вы опять забегаете вперед. Вы сорвали с раны герцога лоскут ткани, которым он либо кто-то другой пытались остановить кровотечение. И что вы с этим лоскутом сделали?
– Выбросил его из кареты, Ваша Честь. А что с ним еще можно было сделать?
– Ваш вопрос, преподобный, останется без ответа, поскольку проблема, что можно сделать с окровавленным лоскутом ткани, не входит в компетенцию данного суда. С вами, ваше преподобие, пока прервемся. Капитан Мелвилл, что вы можете сообщить суду об этом лоскуте ткани?