Машина различий
Шрифт:
Мэллори не терпелось вдохнуть немного чистого воздуха и смягчить горло хакл-баффом; он спешил во Дворец палеонтологии как к спасительной пристани, однако с недоумением обнаружил, что там дыма больше, чем на улице. В холле стоял резкий удушливый чад, как от сгоревшего белья.
Надо думать, эти галлоны манганата натрия разъели канализационные трубы. Во всяком случае, вонь распугала наконец жителей Дворца, так как в вестибюле не было почти ни души, из столовой не доносилось ни звука.
Мэллори направился
– Доктор Мэллори?
– Да, Келли?
– У меня для вас дурные новости, сэр. Прискорбное событие. Пожар, сэр.
Мэллори взглянул на Фрейзера.
– Да, сэр, – повторил портье. – Сэр, когда вы уходили сегодня, вы не могли случайно оставить одежду возле газового рожка? Или непотушенную сигару?
– Не хотите ли вы сказать, что пожар был в моей комнате!
– Боюсь, что так, сэр.
– Серьезный пожар?
– Жильцы думают, что да, сэр. И пожарные тоже. – Келли упустил из перечисления персонал Дворца, но его собственные чувства ясно читались на лице.
– Я всегда перекрываю газ! – воскликнул Мэллори. – Я не помню точно… Но я всегда перекрываю газ!
– Ваша дверь была заперта, сэр. Пожарникам пришлось ее взламывать.
– Давайте посмотрим, – мягко предложил Фрейзер.
Дверь в комнату Мэллори была выбита; мокрый, вздувшийся паркет сплошь засыпан песком. От письменного стола не осталось почти ничего, посреди ковра зияла огромная, с почерневшими краями дыра; о бумагах нечего было и говорить – они полыхнули в первую очередь. Стена позади стола и потолок над ним прогорели почти насквозь, балки и стропила обуглились, на месте платяного шкафа со всеми обновками лежала жалкая кучка обгорелых деревяшек и тряпок, щедро присыпанная осколками зеркала. Мэллори был вне себя от гнева, стыда и недобрых предчувствий.
– Вы заперли перед уходом дверь, сэр? – спросил Фрейзер.
– Я всегда ее запираю. Всегда!
– Могу я взглянуть на ваш ключ?
Мэллори протянул Фрейзеру кольцо с ключами. Инспектор опустился на колени возле изуродованной двери. С минуту он пристально изучал замочную скважину, потом поднялся на ноги.
– Вам не сообщали о появлении в вестибюле каких-нибудь подозрительных личностей? – спросил он у Келли.
– Позвольте узнать, сэр, по какому праву вы меня допрашиваете? – возмутился Келли.
– Инспектор Фрейзер, Боу-стрит.
– Нет, инспектор, – четко отрапортовал Келли. – Никаких подозрительных личностей не замечалось. Насколько мне известно.
– Имейте в виду, мистер Келли, что наша беседа является строго конфиденциальной. Полагаю, этот Дворец, подобно прочим учреждениям Королевского общества, предоставляет квартиры исключительно аккредитованным ученым?
– Это наше твердое правило, инспектор!
– Но вашим жильцам позволено принимать посетителей?
– Джентльменов, сэр. И дам в надлежащем сопровождении, – ничего скандального, сэр!
– Прилично
– Невероятно, – выдохнул Мэллори.
Келли готов был разрыдаться.
– Ученому поджигают комнату! Я не знаю, что и сказать! Я не слышал о подобных злодеяниях со времен Лудда! Я в отчаянии, доктор Мэллори, – в полном отчаянии!
– Мне следовало предупредить вас, мистер Келли, – покачал головой Мэллори. – У меня есть враги.
– Мы знаем, сэр. – Келли нервно сглотнул. – Среди персонала много об этом говорят.
Фрейзер тем временем осматривал останки стола, ковыряя в золе покореженной латунной вешалкой из платяного шкафа.
– Свечное сало, – пробормотал он.
– Слава богу, что имущество жильцов застраховано, – вздохнул Келли. – Я не могу сказать точно, доктор Мэллори, распространяется ли наш полис на подобную ситуацию, однако искренне надеюсь, что мы сможем возместить вам ущерб! Прошу принять мои глубочайшие извинения!
– Удар, конечно же, болезненный. – Мэллори оглядывал царящий кругом разгром. – Но не столь болезненный, как они надеялись! Самые важные бумаги я храню в сейфе Дворца. И конечно же, я никогда не оставляю здесь деньги. – Он помедлил. – Надеюсь, уж с сейфом-то все в порядке, мистер Келли?
– Да, сэр, – откликнулся Келли. – Точнее говоря… Позвольте, сэр, я проверю его. – Он поспешно удалился.
– Ваш старый знакомый по дерби, – сказал Фрейзер. – Он побоялся следить за вами сегодня, но, как только мы ушли, пробрался сюда, взломал дверь и зажег свечи среди наваленных бумаг. К тому времени когда подняли тревогу, он был уже далеко.
– Хорошо же он знает мой распорядок дня, – кисло усмехнулся Мэллори. – Он много чего обо мне знает. Индекс мой добыл. Думает взять меня голыми руками.
– Фигурально говоря, сэр. – Фрейзер отбросил латунную вешалку. – Герострат-самоучка, вот он кто. Опытный поджигатель использовал бы жидкий парафин, который уничтожает и самого себя, и все, с чем соприкоснется.
– Значит, я не смогу сегодня пойти к агностикам, Фрейзер. Мне нечего надеть!
– Я вижу, что вы принимаете удары судьбы очень мужественно – как то и подобает ученому и джентльмену, доктор Мэллори.
– Спасибо, – поклонился Мэллори. Повисло молчание. – Фрейзер, мне нужно выпить.
Фрейзер медленно кивнул.
– Бога ради, Фрейзер, давайте пойдем куда-нибудь, где можно будет надраться по-настоящему, как последние мерзавцы, как рвань подзаборная, в заведение, где нет никаких этих хрусталей, позолоты и лепных потолков. Плюнем на этот распрекрасный Дворец и пойдемте в какой-нибудь трактир, где не побрезгуют человеком, у которого не осталось ничего, кроме последнего сюртука на плечах!